• 。”回答得很隐晦

    'Yes and no,' she replied cryptically.

    《牛津词典》

  • 要挪动地毯损坏可能的。

    It is not possible to reposition the rug without damaging it.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 看起来既窘迫自在

    He looked abashed and uncomfortable.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 怎么知道想什么?我又不传心术

    How do I know what he's thinking? I'm not telepathic!

    《牛津词典》

  • 一个占有欲强奸诈讲理男人

    He is a possessive, duplicitous, and unreasonable man.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 看着手指灵巧出错地移动很美妙的

    It was wonderful to watch her fingers moving deftly and unerringly.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们想看对方一眼,默默忍受

    They cannot stand the sight of each other, but they will just have to grin and bear it.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 其实非常害怕,但有意识控制自己

    Part of me was very frightened and I consciously had to get a grip on myself.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 伯爵尽可能简短又不失礼节地向两位来者打招呼。

    The Count acknowledged the two newcomers as briefly as was possible without being impolite.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 由于天气很冷已经好几个星期没有出门了

    What with the cold weather and my bad leg, I haven't been out for weeks.

    《牛津词典》

  • 一方面他们孩子一方面,他们放弃自由自在的生活

    On the one hand they'd love to have kids, but on the other, they don't want to give up their freedom.

    《牛津词典》

  • 节目赞同如下理论作为中等品味媒体的电视如最富智慧电影那样睿智,又不笨拙堪的电影那样笨拙。

    This programme disproves the theory that TV, a middlebrow medium, is neither as smart as the smartest films nor as dumb as the dumbest.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 是世界末日。

    It's not the end of the world.

    youdao

  • 们看起来很像人类,但又不完全是。

    They look close to a human, but not quite.

    youdao

  • 知道一些学生认为校服既丑陋,又不舒服。

    I know some students think uniforms are ugly and uncomfortable.

    youdao

  • 嘲式幽默通常是最安全的,但是自嘲时你又不想做得太过。

    Self-deprecating humor is usually the safest type, but here again you don't want to overshoot the target.

    youdao

  • 的邻居把篱笆降低,正好能让她晒晒太阳,又不暴露自己的隐私。

    Her neighbour lowered the fence just enough to give her some sunshine without losing his privacy.

    youdao

  • 里斯汀要卖掉她的房子,但另一方面她又不想搬家。

    Christine is selling her house, but on the other hand she doesn't want to move.

    youdao

  • 因为以一种直接又不乏幽默的方式来向公众说明如何预防新型冠状病毒而被称为“上海张爸爸”。

    He was called "Dad Zhang for Shanghai" for his direct and humorous words, which explain to the public on how to keep themselves away from the novel coronavirus.

    youdao

  • 开心伤害

    It amuses you and it doesn't hurt me.

    youdao

  • 汤姆回到现实生活来。

    Tom presently began to drift insensibly back into the concerns of this life again.

    youdao

  • 以为自己听到回答肯定的,肯定。

    She fancied she heard answers in the affirmative, and then again she wasn't sure.

    youdao

  • 仿佛大肚子的话要说从何说起

    It seems that I have a big belly to say, but I don't know where to start.

    youdao

  • 第二天早上,高兴,就把他的胡子给剪了。

    In the morning, he was so tired and unhappy that he cut his long beard right off.

    youdao

  • 一整天都在老板那个奇怪的问题又不好意思

    All day she wondered about her boss's strange question, but she was too embarrassed to ask him about it.

    youdao

  • 只是说话很凶可是说说又不伤害你——只要就好了。

    She talks awful, but talk don't hurt--anyways it don't if she don't cry.

    youdao

  • 花了的时间试验得到一个美味伤害牙齿的食谱。

    She spent two years conducting trials to get a recipe that was both tasty and tooth-friendly.

    youdao

  • 知道任何镜头姿势照片都会看起来既呆板自然

    You know, any picture of a person who poses for the camera would look dull and unnatural.

    youdao

  • 请问这个岛上是否什么地方可以吃东西又不至于吃掉?

    Will you please tell me if, on this island, there are places where one may eat without necessarily being eaten?

    youdao

  • 没有足够的厚可以托住但是浅,涉水过去

    The lake was not frozen sufficiently to bear her, but it was low enough that she could wade through it.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定