• 正要告诉预约明天9点牙医那检查。

    I was about to tell you that I have an appointment with my dentist at 9:00 o'clock tomorrow.

    youdao

  • 们乘火车我的家乡要花一个小时。

    It takes us an hour to go to my hometown by train.

    youdao

  • 我的海滨别墅时,尼科尔帮接收邮件,给我的植物浇水。

    When I went to my beach house, Nicole helped pick up my mail and water my plants.

    youdao

  • 素食家庭》上宣布一个如果有人想让做一下预言可以网站

    I announced on VegFamily that I was a psychic medium and that if anyone wanted a reading, to go to my new site.

    youdao

  • 昨天下午肿瘤医生那里看病,排队等待发生一件一辈子没遇过的事情。

    When I went to see my oncologist yesterday afternoon and went in for my vitals to be taken, I experienced something that I have never felt in all my years on this planet.

    youdao

  • 有个获取灵感方法领域的一些主要站点,打开它们最热的博文看看它们讲了些什么——以及漏了什么。

    One way I find ideas for blog posts is to go to the major websites in my niche, look at their most popular posts, and see what they did—but also what they didn’t do.

    youdao

  • 有个获取灵感方法领域的一些主要站点,打开它们最热博文看看它们讲了些什么——以及漏了什么。

    One way I find ideas for blog posts is to go to the major websites in my niche, look at their most popular posts, and see what they did-but also what they didn't do.

    youdao

  • 然而表现非常友好并且交谈一下之后他伸出了手说到,“愿意跟城堡,并且做我的亲爱的妻子吗?”

    However, he appeared very friendly, and after a little talk he held out his hand to her, and said, "Wilt thou go with me to my castle and be my dear wife?"

    youdao

  • 尽快离开这里孩子们团聚不管他们在哪里。

    I'd like to leave as soon as possible and join my children, wherever they are.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 提议

    I suggested going in my car.

    《牛津词典》

  • 决定今天因为负重时候会疼

    I decided to go today, because my foot still hurt when I put my weight on it.

    youdao

  • 决定今天因为负重时候会疼

    I decided to go today, because my foot still hurt when I put my weight on it .

    youdao

  • 什么?”亚当斯怀疑地问道

    "What is it you want me to do?" Adams asked suspiciously.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 温哥华那个星期五晚上一个搭便车的人

    On my way to Vancouver one Friday night I picked up a hitchhiker.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 立刻抓住了法国机会

    I leapt at the chance to go to France.

    《牛津词典》

  • 澳大利亚途中印度稍作停留。

    I wanted to stop over in India on the way to Australia.

    《牛津词典》

  • 船长3雅典的票。

    I asked the captain to wangle us three tickets to Athens.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 接收到了办公室的召见令。

    I received a summons to the Warden's office.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 开车越过小山德尔诺特的那天下大雨刮大风

    It was very wet and windy the day I drove over the hill to Del Norte.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 告知丹佛参加这个面试非常有意思如此这般之后得到了这份工作。

    I was told to go to Denver for this interview. It was a very amusing affair. Anyhow, I got the job.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不会贬低自己身份工作

    I wouldn't lower myself by working for him.

    《牛津词典》

  • 背着几个沉重吃力爬上山

    I struggled up the hill with the heavy bags.

    《牛津词典》

  • 祖父母移民加拿大碰碰运气

    My grandparents emigrated to Canada to try their luck there.

    《牛津词典》

  • 瑞士路上但是了。补发卡。

    I'm on my way to Switzerland, but I've lost my card. I've got to get a duplicate.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 格拉斯哥换乘格里诺克的火车

    At Glasgow I changed trains for Greenock.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 那帮玩艺术朋友了。

    I expect he's out with his arty-farty friends.

    《牛津词典》

  • 起来裤子上的食物碎屑。

    I stood up, brushing crumbs from my trousers.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 最后拒绝拉乌尔棕榈海滩旅行诱人提议

    In the end, I turned down Raoul's tempting offer of the Palm Beach trip.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 愿意那个闪亮黄铜门环以免把弄脏。

    I felt loath to sully the gleaming brass knocker by handling it.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 使回想起射击场上训练准备越南服役那些日子

    It reminds me of my days on the rifle range preparing for duty in Vietnam.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定