• 电影片名翻译过程受到语文约束被赋予一定创造性

    The translation of movie names is constrained with textual structure of source language, but is also empowered with certain creation.

    youdao

  • 中的阐释模式语文意义转换之前获得真值解码原语文本作者意图行为

    It is an act to elicit the truth and decode intentions of the writer of the source language text before the appropriate transfer of meanings.

    youdao

  • 传统翻译研究翻译语言转换侧重于翻译文原语文对照比较,看忠实与否

    Traditional translation studies view translation as a language transfer, relishing the comparison between the translation and the source text to test the fidelity of the translation.

    youdao

  • 梁实秋翻译忠实通顺而闻名原语文本中的语言、文化、文学等方面的异质性成分给予了充分的关注。

    Liang Shiqiu's translation is renowned for its "faithfulness" and "smoothness" and some heterogeneous elements are carefully preserved in his translation.

    youdao

  • 语境话语产生情景语文产生的社会背景文化背景以及语话语中的词、短语、句子的上下文。

    The source text context is the situation the source language discourse or the social, cultural context in which the source test is produced, and the source text are located.

    youdao

  • 语境话语产生情景语文产生的社会背景文化背景以及语话语中的词、短语、句子的上下文。

    The source text context is the situation the source language discourse or the social, cultural context in which the source test is produced, and the source text are located.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定