索菲原来是这么不可靠。她说过要在这里见我,可现在我只能躺在这间旅馆的房间里,感到百无聊赖。
Sophie turned out to be such a flake. She said she'd meet me here and instead I'm just lying around this hotel room and I'm totally bored.
第五步,现在已经有了对称因子列表,我将它添加到原来的列表中。
Fifth, now that I have the list of symmetrical factors, I append it to the original list.
现在,虽然我没有声明要编写非常漂亮的代码,但是这些代码当然不会像原来的代码一样糟糕了。
Now, I've never claimed to write beautiful code, but this code certainly isn't as ugly as my older code was.
没错,亲爱的,你会这么做,我也会,如果我现在还是原来的我的话。或者也许我会这么做,但我不敢肯定。
Yes, dear, you would have. I would, if I'd been the same person then as I am now. Or perhaps I would - I'm not certain.
因此,我将在下面的部分告诉您,为什么一个单词,原来表示令人厌恶的行径,而现在却有着讨人欢喜的意思。
So I’ll begin by telling you why a word that meant something so nasty has come to mean something so delightful.
就这样,原来每天只要花一个小时的事情现在占据了我的整个人生。
Still, what had been taking me an hour a day now seemed like it was taking over my life.
琼:可现在我得花半天的时间来重新整理我的桌子和电脑,好让它们和原来的一样。
Joan: But now I have to spend half of the day rearranging my desk and my computer so that they are the same as my old ones.
我想要与原来的科幻电影里的演员一起合作,他们现在大多是50多岁或60岁年纪,让他们扮演发现战舰的科学家们。
I want to work with the original science fiction actors, who are now in their 50s or 60s, and have them play scientists in this landscape who discover this broken-down Enterprise ship.
我开始计时,用和原来一样的方法,只是我现在做的是,完全非弹性碰撞。
And so now I will do the timing in exactly the same way that I did before, except that now I have a completely inelastic collision.
郎平说:“中国球迷比原来宽容了许多,现在中国队也有很多外国教练,对我来说,能够执教美国的球队,我感到非常骄傲。
"The Chinese fans have become more considerate, right now there are a lot of foreign coaches with Chinese teams, " Lang said.
原来用于rss提要的多数客户机和工具现在都支持或准备支持Atom内容,既然它解决了RSS中存在的问题,我推荐使用这种格式。
Most clients and tools for the earlier RSS feeds now support or plan to support Atom content, which, taken with the RSS problems it fixes, makes it the format I recommend.
现在,我可以使用这个受控词汇表制作出比我原来的dc:subject有所改进的语句。
I can now use this controlled vocabulary to make a more refined statement than my original dc: subject.
哦,原来芒果还有这样的作用啊,我还不知道呢,我现在就在牙马加,而且有一棵芒果就在我后院,所以从现在开始,我要每天吃点芒果了。
right the mango i did noy know about i'm in jamaica and a mango tree is right in my back yard so i'll be eating mango evry day now.
“当我还是个小孩子时,我就和他一起出去帮忙”Junichi说“现在我们只剩试着搞明白原来支撑我们家庭的同一片海,现在这样伤害我们。”
"When I was a small boy, I'd go out with him and help out," Junichi said. "Now we're left trying to make sense of how the same sea that provided for our family could hurt us like this."
Chris一直接受着原来的我,但现在我能够像他解释我如此行为其原因。
Chris has always accepted me as I am but now I can explain to him the reasons why I behave in certain ways.
我能跟原来从事这个岗位(或者现在正从事这个岗位)的工作人员谈谈吗?
May I talk to the person who held this job previously (or who is currently doing this job)?
直到我亲身体验过,我才知道这玩意对我的事业的巨大影响(更别提我的身材了,现在我又能穿我原来最爱的牛仔裤了)。
Until I experienced, firsthand, the insanely powerful impact it had on my business's bottom line (not to mention my actual bottom, which now fits nicely back into my best jeans).
原来是一场梦啊!可梦中的情景那么清晰,那么神奇,到现在我也疑惑不解。真希望还能做到这个梦的续集啊! !
Thee original is a dream! Can the dream scenario so clear, so amazing, now I also puzzled. Wish I could do a sequel to the dream!
我曾经以为我已经从过去的阴影走出来了,但现在才发现原来过去仍影响着自己,这种伤痛就像疟疾,或者,永远是一种打击。
To believe you have cured yourself of the past and then to discover that its ill effects continue, that its pains recur like malaria-that, perhaps, is always a shock.
我原来打算告诉你们的。可你们都说它们太丑了。所以我就改变主意了。但是我现在做得强多了。相信我。
I had planned to. But you guys said they're too ugly. So I changed my mind. But, I'm much better now. Trust me.
原来,我一直相信这个世界是存在美好的,存在幸福的,但是现在,我不会再相信了,永远不会了。
Originally, I have been believing that this world is to exist the fine, exist the happy, but now, I can't believe again, forever can't.
辛迪:我原来打算告诉你们的。可你们都说它们太丑了。所以我就改变主意了。但是我现在做得强多了。相信我。
Cindy: I had planned to. But you guys said they're too ugly. So I changed my mind. But, I'm much better now. Trust me.
我小女儿原来准备去和她的祖母一起住一周的,但非常遗憾,她现在不能去了。
My young daughter was going to stay with her grandmother for a week, but she's not going now, more's the pity.
我原来以为这是一次了不起的经历,可很快却发现在那些餐厅和寝室大厅这些场地进行表演后没有得到一点感激。
What I believed would be a spectacular work experience swiftly revealed itself to be a series of thankless performances in such splashy venues as cafeterias and dormitory lobbies.
这个男孩,我小时候经常跟他在一起玩而现在他已经成名了, 原来是一个农夫的儿子。
This boy, with whom I used to play when I was a child and who has since become famous, was the son of a farmer.
这个男孩,我小时候经常跟他在一起玩而现在他已经成名了, 原来是一个农夫的儿子。
This boy, with whom I used to play when I was a child and who has since become famous, was the son of a farmer.
应用推荐