他们对卷入战争感到日益不安。
There was a growing unease about their involvement in the war.
人们想弄清他们怎么会错误地卷入战争,将来如何才能避免这样的事。
People wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in the future.
战争爆发后,他又试图坚守中立原则,在力保美国不卷入战争的前提下,调停冲突,恢复和平。
After the break of the war, he tried to defend the neutrality principle firmly, and mediate the conflict to resume peace on condition that the U. S. should not be involved in the war.
他说,布什“鲁莽的将我们卷入战争”,现在美国又“被那些可预见的——也预见到的——战后混乱拖住了后腿。”
He said that Mr Bush "took us into this war recklessly", and that the United States is now "held hostage to the predictable-and predicted-disarray that followed."
桂是卷入战争两军说,他不相信之间的囚犯提供时对自油的机会,桂阐述了在最后一个救援任务,不仅要成为被困在沙漠的月亮时,他的船-箭头 -崩溃土地。
When offered an opportunity for freedom, Kye sets out on one last rescue mission, only to become stranded on a desert moon when his ship - the Arrowhead - crash lands.
政府坚持主张军队将不会卷入到波斯尼亚的战争中去。
The government insisted that troops would not become embroiled in battles in Bosnia.
面对着好像离自己很远的“所有人针对所有人”的“霍布斯战争”,只要自己还没有卷入,人都会本能的启动自我保护机制,变得麻木起来。
Faced with what looks from afar like a Hobbesian war of all against all, if not a descent into hell itself, the normal instinct of human beings to exercise their moral faculties grows numb.
但共和党也没有什么计划。然而当初监管减税,卷入两场战争以及引发金融风暴的正是共和党,他们才是美国大部分巨额财政赤字的始作俑者。
But then nor do the Republicans; and it was they, after all, who oversaw the tax cuts, the entry into two wars and the financial collapse that are the source of most of America's gigantic deficit.
货币战争不仅仅只有一个恶棍和一个受害者,而多边的努力将会在背后加倍,特别是由于中国政策而被卷入其中受伤害的其他新兴市场。
The currency wars are about more than one villain and one victim. Rather, redouble multilateral efforts behind the scenes, especially by bringing in the emerging countries hurt by China’s policy.
为了良性竞争,客户应该避免卷入这场关于手机应用和设备软件的战争之中。
Instead of a healthy competitiveness, customers could end up embroiled in format wars between applications they buy for their phones and the software they use on similar devices.
在1912 - 1913年期间,被卷入了巴尔干半岛的战争中,和其邻国发生一系列冲突,在此期间,保加利亚的领土面积有所改变。
During 1912 and 1913 it became involved in the Balkan Wars, a series of conflicts with its neighbours, during which Bulgarian territory varied in size.
我从来没有真正的卷入一场战争,我也将不情愿通过这一点从而使自己具有发言的资格,如果我梦中有像战争的地方。
I have never really been in battle, and if it is anything like a battle in dreams I would not willingly qualify myself to speak by the card on this point.
十年来,雪佛龙公司在厄瓜多尔卷入了一场旷日持久的法律战争,它被控向这个国家倾倒了几十亿加仑有毒钻井废物。
For a decade, Chevron (CVX) has been embroiled in an epic legal battle in Ecuador over allegations that the country was used as a dumping ground for billions of gallons of toxic drilling waste.
其他核大国也意识到,即使一间小的核军火库也足以为任何傻得足以卷入核战争的国家创建人间地狱。
Most other nuclear powers also seem to have recognized that even a small nuclear arsenal is enough to create hell on earth for the population of any nation foolish enough to engage in a nuclear war.
HTC被卷入这场美国法律战争因为它延行了亚洲同行没有实行的,至少是没有成功实行的路线。
HTC has been sucked into this American legal battle as a result of it following a course that most of its Asian peers have not pursued, at least not successfully.
这个事件,以及波兰不受欢迎地卷入伊拉克和阿富汗战争,使得很多波兰人觉得,他们与美国的盟友关系越来越变得一厢情愿。
This, along with Poland's unpopular involvement in Iraq and Afghanistan, made many Poles feel that their alliance with the United States was becoming increasingly one-sided.
坦白地说,参谋长联席会议认为,这一战略将会使我们在一个错误的时间,错误的地点,与错误的对手卷入一场错误的战争。
Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and with the wrong enemy.
归根结底,他们好像是唯一有钱的家伙们。他们的国家也是唯一一个过去五十年没有卷入过战争的主要超级大国。
After all, they seem to be the only guys with any money, and their country is also the only major Super Power who hasn't been involved in a war in the past 50 years.
这次战争,将比二十年前的战争更大,更残酷,一切民族将无可避免地卷入进去,战争时间将拖得很长,人类将遭受很大的痛苦。
It will be greater in scale and more ruthless than the war of twenty years ago, all nations will inevitably be drawn in, it will drag on for a very long time, and mankind will suffer greatly.
这次战争,将比二十年前的战争更大,更残酷,一切民族将无可避免地卷入进去,战争时间将拖得很长,人类将遭受很大的痛苦。
It will be greater in scale and more ruthless than the war of twenty years ago, all nations will inevitably be drawn in, it will drag on for a very long time, and mankind will suffer greatly.
应用推荐