它就是大家都喜欢用的服务示例,即股票报价服务。
The example is everyone's favorite service example, a stock quote service. To jazz it up a little, I make the following three types of information available.
事件研究方法是基于有效市场假设的,即股票价格反映所有已知公共信息。
The event study is based on the supposal that the market is effective, that is to say, the stock price reflects all the known public information.
我从不推荐出售你并不持有的股票的看涨期权,即所谓的“裸期权”,因为你可能会被迫在价格极高的时候交付这些股票。
I never recommend selling calls on stocks you don't own — so-called naked calls — since you might be forced to deliver those shares at very high prices.
一个更为严密的论证考虑了证券的风险溢价,即投资者对持有股票所应要求的额外回报。
A more sophisticated argument revolves around the equity risk-premium, the extra return investors should demand for holding shares.
施密特、佩奇和布林这三人拥有全部带超级投票权的股票,即所谓的B级股,它们每股带有10票投票权。
Schmidt, Page and Brin together own all of a super-voting class of stock, designated class B, that carries 10 votes for each share.
在过去的一年里,我问过很多董事会成员同一个问题,即一家公司的股票价值中有多大比例应归因于首席执行官的卓越能力,答案非常令人吃惊。
In the last year I've asked many board members how much of a company's stock value they think should be attributed to the CEO's strength, and the answer is surprising.
这个启示确实使过去十年里想要我们抛弃股票即彩票心理的人深感沮丧。
And the implications are truly disheartening to anyone who would like us to move away from the stocks-as-lottery-ticket mentality of the past decade.
瑞典曾在上世纪80年代对股票、债券和衍生品交易课以重税,但这种做法导致了交易量的急剧下降,因此在1991年即遭废止。
Sweden's experiment with hefty levies on share, bond and derivative trades in the 1980s was abandoned in 1991, after it led to a sharp drop in trading volumes.
有一种以挖苦的方式对人性的表达,即“股票是唯一一种越昂贵人们越想要得到的东西。”
We express them in such cynical observations about human nature as "stocks are the only thing people want more of as they get more expensive."
上个月,围绕着惠普公司前景的“混乱困惑”导致公司股票遭遇重挫。8月19日,即公司公布战略转型计划的第二天,股价就出现跳水。
The confusion surrounding HP's future led to precipitous drops in the company's stock price last month, with shares plummeting on August 19, the day after it made its strategy announcement.
购买完成后,美国银行将持有19.13%,即447亿美元的中国建设银行发行的股票。
After the purchase, Bank of America will hold 19.13 percent, or 44.7 billion of CCB's issued shares.
股票市场的不佳表现更强化了一种观点,即市场将陷于长期的熊市中,如同我们在1929年至1949年或1965年至1982年之间所见到的情况一样。
The faltering performance of stockmarkets added weight to the idea that they are stuck in a long-term bear phase, akin to that seen in 1929-49 or in 1965-82.
但一些金融文献中提到这样一个问题,即出现了一种诡异的趋势,一旦公司奖励了大量的股票期权给,公司管理层,之后股价就会上升
The problem that's been revealed in finance literature is that there's an uncanny tendency for the stock price to go up after the company awards large quantities of options to its executives.
也许一些纳税人正怀疑是否财政部会延迟出售股票,即等到通用复苏计划取得进一步的成果及股价上涨到足以抵消任何损失的时候出售会更好一些。
Some taxpayers may be wondering if it would be best to delay selling the Treasury stake until GM’s recovery plans bear further fruit and its shares rise far enough to cancel out any losses.
事实上,我愿意重申我两周前的看法,即以2011年的收益为基础进行衡量,一些中国股票的市盈率是合理的。
In fact, I'd repeat my observation from last week that, based on 2011 earnings, some Chinese markets are trading at reasonable levels.
金融学家们所构建的复杂模型都以一个假设为前提:即你需要知道一只股票的所有信息已经包含在了股价中。
Financial economists built complex models that assumed that all you needed to know about a stock was already built into its price.
股东们抛售股票,使该公司市值在两个交易日即跌去三分之二。
Shareholders dumped the stock, wiping out two-thirds of the company's market capitalization in two days of trading.
最初的做法是,一个法人实体即公司,发行股票,然后发放或卖给人们,理念就是,股票象征着贡献
The idea, of course, is that we have a legal entity--a corporation-- that issues shares that are either given to people or purchased by people and the idea is that shares represent contributions.
某商人在一市场买入股票,外汇等,即出手将其在另一(叫价高的)市场卖出,从中套得‘无风险’的利益的。
A trader buys a stock or foreign exchange in one market and sells it immediately in another market for risk-free profit.
在init方法中,我们将实例化获取股票报价的线程,此线程还要将这些报价写入所有正在侦听的客户端,即openconnections列表中的所有响应对象。
In the init method we instantiate a thread that gets the stock quotes and writes it to all the clients that are listening, i.e all the response objects in the openConnections list.
除此之外,他们还不得不持有另外的占到核心资本数量的9%的后备资金,或者说“可转换债券”,即,如果核心资本率下降过快,这些债券可以转换成股票。
On top of this they will have to carry another nine percentage points' worth of contingent-capital, or "CoCo", bonds that convert into equity if core-capital ratios fall too far.
除此之外,他们还不得不持有另外的占到核心资本数量的9%的后备资金,或者说“可转换债券”,即,如果核心资本率下降过快,这些债券可以转换成股票。
On top of this they will have to carry another nine percentage points’ worth of contingent-capital, or “CoCo”, bonds that convert into equity if core-capital ratios fall too far.
另外一个(同时也是Shiller先生书里说的一个重点)是周期性调整市盈率,即过去十年内利润和股票数的比值。
The other (which was also an important point in Mr Shiller's book) is the cyclically adjusted price-earnings ratio, which compares shares with the profits earned over the previous ten years.
另外一个(同时也是Shiller先生书里说的一个重点)是周期性调整市盈率,即过去十年内利润和股票数的比值。
The other (which was also an important point in Mr Shiller's book) is the cyclically adjusted price-earnings ratio, which compares shares with the profits earned over the previous ten years.
应用推荐