根据协议,腾讯这家即时通讯服务巨头将专注与服务、用户体验和产品等方面。
Under the agreement, Tencent, which is popular for its instant messaging service, will focus on services, user experience and products for joint projects.
尽管腾讯以QQ即时通讯服务而闻名,同时也提供在线网络游戏,并且声称有640,000,000用户。2010年,腾讯净利润猛涨56%,达到80.5亿元。
Although best known for its QQ instant messaging service, Tencent also serves online games and claims 640 million users and a 2010 net profit surge of 56 percent to 8.05 billion yuan.
如果你对digsby 不熟,这里有一个一分半钟的视频介绍了 digsby 是如何工作的,除了允许用户整合社交网络、邮件、即时通讯,Digsby还可以嵌入到网站中,另外在贵国还有一个特殊的用途,当你用官方客户端登陆不上 gtalk 的时候,可以试试它。
It allows users to interact with social networks, webmail and instant messaging services. Websites can also integrate Digsby into their sites.
曹非常精明,他想扩大新浪的用户群,正如社交网络巨头腾讯一样,在开始盈利以前,多年来一直在做即时通讯工具业务。
Chao smartly wants to expand his user base, much as social networking behemoth Tencent did for years with its instant messaging service before earning a dime of profit.
每一组网站必须被给予一个唯一的即时通讯名称,以使即时通讯工具能够访问,随后这些名字(以别名的形式)将被添加到用户即时通讯工具的好友列表中。
Each set of sites must be given a unique instant messaging name to be accessible by IM, and the names are then added to the user's IM buddy list as aliases.
另外一些即时通讯服务,因为没有正确的形式要素而在用户的游戏体验中,被贬低了他们的价值。
Other IM services detracted from the gaming experience by not having the right form factor.
Xfire的大部分收入来自于用户在使用Xfire即时通讯服务时(大概也在玩游戏时),窗口中小的静态图片广告。
The majority of Xfire's revenue is generated from a small static image AD that sits within the im client window while a user has the service running (and presumably playing the game).
对于大多数计算机用户来说,编辑一个MicrosoftWord文档和即时通讯消息是两项完全不同的活动。
For most computer users, editing a Microsoft Word document and instant messaging are two very different activities.
问题是,深受喜爱和并不意味着一定成功,还记得 Kozmo 吗,这个上一次网络炮沫时代的即时通讯工具,任何使用它的人都喜欢这个工具,这个公司在初期忙于建立用户基础,却一直赔钱,当它终于可以赚钱的时候,已经太晚了,那是个悲剧。
Not a person who used it didn't love it. In the interest of building a user base, the company was OK with losing money on every transaction in its early days.
据该报告显示,最受中国网络手机用户欢迎的手机软件是即时通讯类,其中最受欢迎的是微信,其次是QQ。
The report said the most popular type of mobile APP for Chinese online mobile users was instant messaging, and among that, the most popular APP was WeChat, followed by QQ.
用户注册时必须提供(provide)我自己的姓名、年龄、性别、教育(education)程度、工作经历、照片及联系方法,很多人还会留下MSN和QQ这样的即时通讯地址。
To log on, users need to provide their name, age, gender, education and employment records, pictures and contact details, and many also give their MSN and QQ instant messenger addresses.
即时通讯信息包括即时通讯号码、用户网上注册资料信息、登录信息、聊天记录、视频图像、录音等。
Instant communication includes instant communication Numbers, users registration information in the net, landing information, chatting records, video images and tapes etc.
创梦时空在网站客服即时通讯、电子商务、网络推广、搜索引擎、图文设计制作方面等都拥有了相当数量的用户。
Create a dream space in the web site customer service instant messaging, e-commerce, web promotion, search engine, graphic design aspects and so have a considerable number of users.
淘宝的创始人马云一直试图创造出用户喜欢的工具,这包括了一个在线支付系统和一个针对交易双方的即时通讯工具。
And TaoBao's founder, Jack Ma, has been better at creating tools users like, including an electronic payment system and an instant messaging service for traders.
不久前,该公司开始针对在微信支付(WeChat Pay,与腾讯人气极高的即时通讯应用关联的支付服务)与传统银行账户之间转移资金向用户收费。
Last month the company began charging users for transferring funds between WeChat pay - the payments service linked to Tencent's popular instant messaging app - and traditional bank accounts.
这家全球用户高达4.5亿的即时通讯公司(仅55名员工)以这样惊人的价格标签成为网络力量的又一个有力证明。
The staggering price tag for an instant messaging company with 450 million worldwide users (but merely 55 employees) was a reminder of the power of networks.
用户有好几种方法可以保存即时通讯的内容。
There are several ways users can save IM sessions. Google Inc.
即时通讯这种电脑程序现在极为普及,通过它,用户能够在网上与朋友用简短的文字进行即时交流。然而这个工具并不是私人交谈的密室。
These immensely popular computer programs, which let users exchange short text messages with online buddies in real time, are no haven for private chatter.
腾讯QQ已经成为世界上最大的在线社区(有7亿多的活跃用户),而美国的即时通讯服务同类产品却都在亏损经营。
QQ has built the world's largest online community (about 700 million active accounts), while its American counterparts continue to build instant messaging as loss leaders.
腾讯QQ已经成为世界上最大的在线社区(有7亿多的活跃用户),而美国的即时通讯服务同类产品却都在亏损经营。
QQ has built the world's largest online community (about 700 million active accounts), while its American counterparts continue to build instant messaging as loss leaders.
应用推荐