即使对最简单的案例我发现自己的思想也无法集中。
我只承接让我感兴趣的工作,即使这意味着损失很多钱。
I only take on work that excites me, even if it means turning down lots of money.
不过我认为,即使在美国,乙醇仍然只用作汽油的添加剂。
I think, though, that even in the USA, ethanol is still only used as an additive to gasoline, or petrol.
即使我戴着暖和的手套和一顶帽子,还穿着一件厚外套,寒风还是吹了进来。
Even though I wore warm gloves, a hat and heavy coat, the ice wind passed through them.
即使在童年时期,缺乏关于我自己的信息也是我不快乐的一个源头。
A lack of information concerning my own was a source of unhappiness to me even during childhood.
即使知道越来越多的孩子上网,我相信他们中不会有那么多学生完全离开校园。
Even known more and more kids are going online, I believe fewer of them will quit school altogether.
即使把灯打到了最强光我还是看不了多远。
她总是一个月写一封信给我,即使仅仅是为了责备我还没有回她的上一封信。
She always writes me once a month, if only to scold me because I haven't answered her last letter yet.
我认为即使是瑞士的孩子也会沾上泥土的,否则他们就得有翅膀了。
I think that even Swiss children are made to touch the earth, otherwise they would have to have wings.
即使他疯了一千次,他还是威尔士的王子,我,一国之王会证实这一点的。
Were he a thousand times mad, yet is he Prince of Wales, and I, the King will confirm it.
另一件我建议你做的事情就是让你的收音机持续播放——即使在你外出的时候。
Another thing that I would advise you to do is always leave your radio playing—even when you go out.
即使我从屋顶上掉下来,我也什么都不会说的!
I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!
我有四个孩子,所以即使让我先吃,他们也会狼吞虎咽吃光。
I have four children, so they will gobble all it up, even if I'm given the first choice.
我无法想象!我认为即使在教室里使用影印材料也是不对的,因为这是违法的。
I can't imagine that! I don't think it right to use photocopied materials even in the classroom because it's against the law.
我会的,真的会的——即使上天送来,大天使取来,我也永远不会再碰了。
I will, I will indeed—nor ever touch another, though heaven send it and an archangel fetch it.
当我照镜子时,我为自己感到骄傲,即使是那些长久以来似乎不可能被爱的“破碎”的部分。
When I look in the mirror, I'm proud of who I am even those "broken" parts that for so long seemed impossible to love.
即使现在他工作稳定,他说:“我付不起每月的按揭贷款,所以我不得不把房间租给别人才能还得了贷款。”
Even now that he is working steadily, he said, "I can't afford to pay my monthly mortgage payments on my own, so I have to rent rooms out to people to make that happen."
它让我明白,即使我不是小说家或记者,我也可以成为一名作家。
It helped me understand that I could be a writer without being a novelist or a journalist.
我不确定即使地球的温度得到控制,冰川是否能再生。
I'm not sure whether the glaciers can regrow even if the planet's temperature is controlled.
从那以后,我的存在在他跟前就像一个摆脱不了的鬼似的缠住他的神经,即使我不在他旁边,我猜想他也常常看得见我。
Since then, my presence is as potent on his nerves as a ghost, and I fancy he sees me often, though I am not near.
我了解到每个人有时候都需要一个微笑,即使是在市场上急着回家的陌生人。
I've learned that everyone needs a smile sometimes, even strangers at the market in a rush to get home.
她关心我,关心我的精神生活,即使在我不关心这些的时候。
She cared about me, and my intellectual life, even when I didn't.
我知道我们不会再谈这件事了;即使在那个年龄,我被迫理解了有些事情是不必担心到死的。
I knew we wouldn't talk about it again; even at that age, I was given to understand that there were some subjects it didn't do to worry to death about.
即使距离我们上次见面已经过去了20年,我仍然记得那个雨天我们分开时的情景。
Though it is 20 years since we last met, I still remember the scene where we got separated on a rainy day.
“即使在我生病的时候,我也想见你。”他说,“你和狄肯,还有秘密花园。”
"Even when I was ill I wanted to see you," he said, "you and Dickon and the secret garden."
我知道我的技能可以用来帮助那些需要帮助的人,即使是一个小小的善意行为也能带来改变。
I know my skills could be used to help those in need and that even one small act of kindness could make a difference.
我能感受到他们的担忧,并告诉他们我只是考虑过没有屏幕的日子。即使是这个想法也让他们感到不安。
I could feel their worry, and told them that I was only considering single screen-free days. Even that idea left them feeling upset.
如今我无债一身轻,机敏过人——而且我明白,即使外表光鲜靓丽,我们也无法预测里面的东西是什么。
Today I'm debt-free, resourceful—and I understand that even the shiniest packaging can't predict what you'll find on the inside.
我觉得,即使我们输了这场比赛,这对我们来说也是一场胜利。
I felt that it would be a victory for us even if we lost the game.
我想证明,就算不去读大学,我也可以自学一门受人尊敬的专业,即使不会超过我的竞争对手,但也能做到和他们一样优秀。
I want to prove that I can teach myself a respectful profession, without going to college, and be just as good as, if not better than, my competitors.
应用推荐