即使你最近已经进行了常规体检,也还是应该听听医学专家的意见。
Even if you have had a regular physical check-up recently, you should still seek a medical opinion.
阿西莫夫小说中的机器人暴露出这三条法则的复杂性与漏洞,即使这些法则奏效,机器人还是不得不对情况进行评估。
The robots in Asimov's fiction expose complications and loopholes in the three laws, and even when the laws work, robots still have to assess situations.
即使它只需要一点点你的时间和精力,你还是会什么都不做,然后可怕的呼啸声又将到来。
If it requires even a little of your energy or time, you'll end up not doing and the dreared whoosh will come again.
即使你从未怀疑过这就是树叶变红时的情况,它还是有迹可循的。
Even if you had never suspected that this is what was going on when leaves turn red, there are clues out there.
即使现在是开放式办公室和社交网络的时代,有些工作最好还是留给个人去做。
Even in the age of open-plan offices and social networks, some work is best left to the individual.
即使把灯打到了最强光我还是看不了多远。
最善良的动物就是你,袋鼠妈妈。即使你在很担心你的乔伊的情况下,还是对一只爱发牢骚的坏脾气老袋熊这么好。
The kindest animal is you, Mother Kangaroo. Even when you were worried about your Joey, you were still kind to a grumpy complaining old wombat.
换句话说,即使联邦调查局赢了这个案子,从长远来看它还是输了。
In other words, even if the FBI wins this case, in the long run, it loses.
即使我戴着暖和的手套和一顶帽子,还穿着一件厚外套,寒风还是吹了进来。
Even though I wore warm gloves, a hat and heavy coat, the ice wind passed through them.
即使他疯了一千次,他还是威尔士的王子,我,一国之王会证实这一点的。
Were he a thousand times mad, yet is he Prince of Wales, and I, the King will confirm it.
另一个因素可能是,即使航空公司强烈反对,还是有越来越多的人为了避免托运行李费用而试图携带过量的随身行李。
Another factor may be that more people are trying to overpack their carry-on bags to avoid checked-baggage fees, though the airlines strongly dispute this.
即使你用滴滴打车,还是会错过航班。
You will still miss the flight even if you catch a Didi car.
即使安迪长大了,上了大学,他还是会和安迪在一起。
He stays with Andy, even when Andy grows up and goes to college.
我们所有人都在某些事情上花费了金钱和时间——也许是一段关系、一笔生意,也许是一份工作——有时,即使我们知道事情没有希望改变,我们还是会继续做下去。
All of us have spent money and time on something—maybe a relationship, or a business, or a job—and sometimes, even if we know there's no hope that things will change, we still continue with it.
然而,即使在这些困难的时候,还是有一些正面的信号。
And yet, even in these grim times, there are some positive signs.
即使现在,这个过程还是很麻烦,各公司愿意接受的固定价格的争议给这次竞标投下了阴影。
Even now, the process is proving cumbersome, with disputes over the fixed price companies would receive clouding the bidding.
本。科文顿:即使那样,我还是想要你和我一起去。
成瘾的一个迹象就是即使我们知道它有害,但还是会继续实用它。
One sign of addiction is using a substance even when it’s known to be harmful.
她很瘦,头发有点卷曲。即使隔着纱门,约瑟夫还是能闻到她身上的酒气。
She was thin, her hair a little frizzy, and even through the screen door she smelled of alcohol.
即使削减了阅读清单,阅读还是会有挑战:你如何能专心阅读不被打扰?
Even with a pared-down reading list, reading can still be a challenge: how do you read without distractions?
辉瑞公司的金德勒深信美国不会接受价格控制,但即使如此,他还是承认辉瑞目前面临价格限制。
Pfizer's Mr Kindler is convinced America will not embrace price controls, but even so acknowledges that his industry faces pricing constraints.
即使这样改进之后,代码还是会在注释、处理指令和cdata节上出错。
Even with this improvement, your code can still trip on comments, processing instructions, and CDATA sections.
即使这样,水位还是下降了很多:在瓦拉纳西,恒河曾经平均水深197英尺(60米),但是有些河段现在只有33英寸(10米)。
Even so, water levels have fallen steeply: the Ganges once had an average depth of about 197 ft. (60 m) around Varanasi, but in some places it is now only 33 ft. (10 m).
即使如此,丹麦货币还是和欧元相绑定的。
我从数不清的在线资源中得到的帮助,价值不可估量,即使到现在还是这样。
The help I got from numerous on-line sources was invaluable. It still is.
但即使这样,她还是想到其他地方去了:她能再次恋爱吗?
But even as she was thinking this her thoughts went somewhere else: Would she ever actually fall inlove again?
有时我有事没法去见她。即使如此,她还是会来找我跟她走。
Some days I had errands to run, and couldn’t see her; even so, she stalked me and asked me to come with her.
这种饮食看起来对我的限制太多了——即使充满热情,还是无法释怀。
The diet seemed too restrictive to me — even fanatically so.
我一直都在努力,即使犯了错,我还是会继续努力。
I am trying, and if I make a mistake, I am going to continue trying. I can handle making a mistake.
我一直都在努力,即使犯了错,我还是会继续努力。
I am trying, and if I make a mistake, I am going to continue trying. I can handle making a mistake.
应用推荐