它的名称来源于印度货币单位卢比。
新的官方印度货币符号:印度卢比符号。
The new official Indian currency symbol: the Indian Rupee sign.
纱线价格的不稳定,印度货币的贬值和劳动力的缺乏是其他的原因。
Instability in the yarn prices, devaluation of Indian currency with US dollar and labor shortage are the other reasons.
比如你在印度工作,而该国货币贬值了20%(就像去年发生的状况),那么那些大学的助学贷款可能就要推迟很长一段时间。
If you work in India, for example, and the currency is devalued by 20 percent (as happened last year) those college loans might have to be put on hold for a long time.
中国和印度追赶美国靠得不仅是廉价的劳动力和货币。
China and India have been catching up to America not only via cheap labor and currencies.
印度储备银行周二宣布从国际货币基金组织购买200吨黄金,对于黄金以及黄金投资者而言这是一个游戏拐点。
The Reserve Bank of India's purchase of 200 metric tons of gold from the International Monetary Fund, announced on Tuesday, is a game changer for gold and investors.
由于印度卢比对美元汇率自从三月份已经急升10%,达到了九年来的新高,货币环境因而进一步收紧。
And monetary conditions have been further squeezed by the Indian rupee, which has surged by 10% against the dollar since March (see chart) to a nine-year high.
那些例如印度这样的通胀和赤字增长高企,财政赤字又大的经济体,一但经济走弱缓冲货币或财政政策的空间较小。
Economies where inflation and credit growth are already high and budget deficits large, such as India, have less room to ease monetary or fiscal policy if the economy weakens.
曼莫汉▪辛格去求问上帝什么时候印度卢比会成为全球储备货币。
Manmohan Singh goes to ask God when will the Indian rupee become a global reserve currency.
印度邮局把差不多仅有0.5克那么轻的24克拉金币卖给那些对法定货币和公共基金十分谨慎的储户。
India's post office sells 24-carat gold COINS, as small as 0.5 grams, to savers wary of fiat currencies or mutual funds.
比如印度似乎没有对外汇市场进行太多干预,但是它的货币去年也没有大的变动。
India, for example, seems not to have intervened much in the foreign-exchange market, but its currency has not moved much over the past year either.
尼泊尔把自己的货币通印度卢比挂钩。
俄罗斯、印度和土耳其的股市在同日也纷纷下挫,尽管土耳其央行做了最大努力支持其货币,但土耳其里拉仍然下跌。
Russian, Indian and Turkish stock markets tumbled the same day, and the Turkish lira also fell, despite the central bank's best efforts to support the currency.
国际货币基金组织预测今年中国经济增幅将超过10%,而印度将会有9%以上的增速。
The International Monetary Fund forecasts that China's economy will expand by more than 10 percent and India's by over 9 percent this year.
宽松的货币、波动的大宗商品市场以及农业歉收(例如最近印度出现的情况)交织在一起,对于贫穷国家的食品价格而言,可能会让2010年成为又一个危险的年份。
The combination of loose money, volatile commodity markets and poor harvests - such as occurred recently in India - could make 2010 another dangerous year for food prices in poor countries.
上帝告诉他,在他的有生之年,印度卢比也不会成为全球储备货币。
God told him that the Rupee won't become a reserve currency in his lifetime.
印度和澳大利亚本周均在本国货币升值的情况下提高了利率。
Both India and Australia raised interest rates this week despite rising currencies.
黄金投资者要受两个因素的支配,一是货币波动,二是含金首饰的需求量;而后者目前仍然很低,特别是在印度——这个世界上最大的黄金消费国。
Investors are at the mercy of currency fluctuations and jewellery demand - which remains low, particularly in India, the world's largest consumer of gold.
印度拥有不稳定的股票市场和老成的散户投资者,但是对货币的管制和其他一些控制手段使得国际经纪机构觉得这是一个让人灰心的地区。
India has a vibrant local stockmarket and sophisticated retail investors, but currency and other controls make it a frustrating place for international brokers.
在1月2日印度宣布了它一个月内第二次的货币和财政刺激方案,但是包含的支出却非常少。
On January 2nd India announced its second monetary and fiscal stimulus package within a month, but the extra spending is tiny.
国际货币基金(International Monetary Fund)估计,2008年中国和印度将第一次成为全球经济增长的最大贡献者。
The International Monetary Fund reckons that in 2008 China and India will be the largest contributors to worldwide growth for the first time.
不丹的货币Ngultrum(货币代码btn)与印度卢比挂钩。
Bhutan "s currency, the ngultrum (currency code BTN), is pegged to the Indian Rupee."
印度央行的经济学家预计,人民币作为亚洲区域性货币的重要性将增加,并最终在未来的某日,成为一种全球性储备货币。
The RBI economists expect the yuan to grow in importance as a regional currency in Asia, eventually -- one far-off day -- becoming a global reserve currency.
1997年的货币危机起源自泰铢崩盘——多米诺效应接着引发了印度尼西亚、南韩、马来西亚和菲律宾的崩溃。
The currency crisis started in 1997 with the collapse of the Thai baht — and then, like dominoes, the currencies of Indonesia, South Korea, Malaysia and the Philippines collapsed.
一个由拉加德所领导的国际货币基金组织将会在货币问题上采取强硬措施,让巴西和印度继续悄悄地跟在后面。
An IMF led by Ms Lagarde may take up the currency issue forcefully, allowing Brazil and India to continue to tread softly.
印度通过从国际货币基金组织购买200吨黄金来改变其外汇储备的组成成分。
India changed the composition of its reserves by buying 200 tonnes of gold from the IMF.
美国不但支持国际货币基金组织在泰国、印度尼西亚和韩国的援助活动,还对后两个国家进行了一定的捐助。
The United States had supported the IMF efforts in Thailand, Indonesia, and South Korea, and had made contributions in the last two cases.
美国不但支持国际货币基金组织在泰国、印度尼西亚和韩国的援助活动,还对后两个国家进行了一定的捐助。
The United States had supported the IMF efforts in Thailand, Indonesia, and South Korea, and had made contributions in the last two cases.
应用推荐