印度航空是少数几家没有大型国内航空支线的大型航空公司之一。
Air India is one of only a handful of large airlines without a big domestic feeder airline.
泰国、巴西和印度各有一艘航空母舰,而美国有十一艘。
Thailand, Brazil and India each have a carrier, while the US has eleven.
166人中有8人生还,他们已登上印度航空公司的IX- 812飞机被送往医院,他说。
Eight of the 166 people onboard Air India Flight IX-812 survived the crash and were taken to hospitals, he said.
印度航空则因现金吃紧而将员工工资推迟两周发放。
Air India, meanwhile, deferred payments to its employees for two weeks because of a cash crunch.
印度航空的基础建设延伸过长,导致飞行旅途的每个阶段都会恼人的延误。
India's aviation infrastructure is overstretched, causing annoying delays at every stage of a journey.
史瓦兹塔瓦说,印度航空正在调查飞机坠毁的原因并试图确认伤亡的人数。
Srivastava said India Air was investigating the crash and trying to confirm casualties.
印度航空公司的负责人说,已从飞机残骸中发现了127具遗体。
NEW: 127 bodies recovered from the wreckage, Air India director says.
Indian正与国有的国际航空公司印度航空合并。
Indian is now merging with Air India, the state-owned international carrier.
但对于印度商务航空业来说,现在远远不是好日子。
But for India’s commercial-aviation industry, these are far from good times.
但是增长同样面临着限制,在印度,航空公司不得不忍受世界上最高的燃油税、匮乏的基础设施和庞大的官僚机构。
But growth certainly has its limits in India, where airlines contend with some of the world's highest fuel taxes, insufficient infrastructure and a massive bureaucracy.
但是,即使税负很重,税收却不是导致印度私有航空业衰落的唯一元凶。
But burdensome though the taxes are, they are not the only reason why India's private airlines are suffering.
直到最近,承运超过80%的国内乘客的印度私有航空公司还被誉为印度特色的经济增长的一个标志。
Until recently India's private-sector airlines, which carry more than 80% of domestic passengers, were lauded as a symbol of the country's spectacular economic growth.
但是对于其它航空公司,尤其是对印度的航空公司而言,无可挽回的时机似乎已经过去了。
But for other carriers, particularly those in India, the point of no return appears to have been passed.
“印度航空业扩张规模过大,发展势头过猛。”亚太航空中心的比尼特•索玛亚如是认为,该公司是一家调研公司。
“India’s airlines grew too big, too fast, ” says Binit Somaia, of the Centre for Asia Pacific Aviation, a research firm.
虽然说航空业的长期健康是有保证的,但印度航空业的短期状况仍不容乐观。
If the industry's long-term health is assured, the short term is murkier--as ever in India.
在印度,波音公司将与资深研究人员、科学家和工程师一起开创印度航空构造学、空气动力学以及电子网络的新天地。
Boeing's research in India will break new ground in aero structures, aerodynamics and electronic networks with a team of senior researchers, scientists and engineers.
它的服务是一流水准的,相比之下,印度的国有航空公司印度航空虽然在提高但情况仍然糟糕。
Its service is outstanding. Air India, the state-owned carrier, is crummy by comparison, though it is improving.
印度的航空业再次起飞。
高额燃料成本无疑令印度航空公司雪上加霜。
他给所有的朋友寄了明信片。他坐的是印度航空。
He wrote postcards to all his friends. He flew by Air India.
印度的航空公司必须在印度本国运营5年之后才能获得许可开展国际航线。
Airlines in India are required to operate in the country for five years before being allowed to start flying internationally.
离机场太近 :2月3日,印度航空一架客机飞过JariMari贫民窟,准备降落在附近的机场跑道,图中一男人在做印度薄饼(chapatis)。
Too close for comfort: A man makes chapatis as an Air India jet flies over Mumbai's Jari Mari slum on Feb. 3 as it approaches the landing strip at the airport.
据悉,印度航空并没有对此事做出回应。
It is reported, Indian aviation does not have pair of this matter to make a response.
据悉,印度航空并没有对此事做出回应。
It is reported, Indian aviation does not have pair of this matter to make a response.
应用推荐