很多公司都已经转向了国际外包,而印度和东欧则领导着软件服务市场。
Many companies have turned to international outsourcing, where India and Eastern Europe lead the market for software services.
在印度和其他地方,一些公司将网络管理外包,以降低成本,因此对于经营者来说,能将服务和网络设备的供应结合起来变得日益重要。
Being able to offer services in conjunction with network equipment is becoming more important as operators, in India and elsewhere, outsource their network operation to reduce costs.
在印度提供法律外包服务的公司数量也从2005年的50家增至今天的140多家。
The number of Indian firms offering LPO services has swelled from 50 in 2005 to more than 140 today.
但同样对服务离岸外包到印度也很警惕,并且不断积极地寻找下一个邪恶势力。
But it is also wary of the "offshoring" of services to India and shows no lack of enterprise in its search for fresh demons.
服务外包行业的白领阶层的工作岗位正在向印度等主要国家转移。
The necktie class is losing jobs to outsourced service-sector employment, most notably to India.
您觉得中国的软件服务外包与印度等国家或地区相比,还存在哪些差距?同时又有哪些特色或优势呢?
Compare to the software outsourcing service in other countries, for example in India, what are the advantages and disparities for us? And what are the drawbacks for us.
就在陶氏总部旁边,一个时髦的新楼里,一家从事后台支持服务的跨国公司不久将提供更多的岗位,该公司是与印度外包企业塔塔咨询服务公司合办的。
Next to Dow's headquarters, a swanky new building will soon offer more new jobs in a back-office-services joint venture with Tata Consultancy services, a big Indian outsourcing firm.
印度则在服务业,软件外包和生物制药等领域具有优势。
India, on its part, has its advantage in areas such as service sector, software outsourcing and bio-pharmaceutical.
她提出问题,当提供法律服务外包的工人在印度这样的国家,并且不是律师事务所自己的律师,审阅案件的文件,特别是通过互联网,如何保护客户的信息。
She raises issues like protection of client information when LPO workers in countries like India, and not a firm's own associates, review case documents, especially via the Internet.
很多英美两国的大公司把它们的服务中心外包给了印度,几千份工作也随之转移到了那里,这就是原因所在。
This is because many large companies in the USA and the Uk have outsourced their Customer Service centers to India, and several thousand jobs have been moved there.
Pete提出,很多公司都把客户服务,customerrelations外包给印度呼叫中心。
P: Should we consider outsourcing customer relations? Many corporations are using Indian call centers, right?
印度也不例外,为白领阶层提供由世界其他国家外包的服务成为支撑经济起飞和转变经济增长方式的引擎。
India, too, may have found the engine that could fuel its takeoff and transform its economy: providing white-collar services that are outsourced by companies in the rest of the world.
其始于印度的外包企业,它们宣称过去高度分散、根深蒂固的服务可获得规模经济。
This started with India's outsourcing firms, which demonstrated that economies of scale and scope could be reaped from services that used to be highly fragmented and geographically rooted.
本文通过与服务业离岸外包大国印度的比较,针对我国服务业离岸外包存在的主要问题,提出了对策。
By contrasting with Indian service offshore outsourcing, this paper discussed main problem of Chinese service offshore outsourcing and made some suggestion.
尽管中国的服务外包产业近几年取得了很大的成就,但与印度相比差距还是很大。
Although China's service outsourcing industry in recent years has made great achievements, but the gap is still very large compared to India.
此轮危机中中国服务外包所受冲击将小于印度。
In the crisis, service outsourcing in China is less gently attacked than that in India.
在国际金融服务外包市场中,中国和印度是两个具有竞争关系的承接大国。
India is the largest country in the global market of financial services outsourcing which has competitive advantages in terms of personnel, infrastructure, policies and corporate management.
2006年Carlson开始将其交易服务外包给了印度。
Carlson began outsourcing its transactional services to India in 2006.
同样,与印度等服务外包大国相比,中国的软件和服务外包也存在自身的优势和劣势。
Compared to such countries and areas as India, software and service outsourcing of China has its own advantages and disadvantages.
对商务、专业和技术服务(包括外包给印度等地的IT服务)的进口在09年第一季度较上年同期增加了4%。
Imports of business, professional and technical services (including information-technology services outsourced to places like India) were 4% higher in the first quarter of 2009 than a year earlier.
对商务、专业和技术服务(包括外包给印度等地的IT服务)的进口在09年第一季度较上年同期增加了4%。
Imports of business, professional and technical services (including information-technology services outsourced to places like India) were 4% higher in the first quarter of 2009 than a year earlier.
应用推荐