英国培养了克里斯托弗·希尔、EP·汤普森和埃里克·霍布斯鲍姆来代替托马斯·卡莱尔。
In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.
牛津高中的校长朱迪斯·卡莱尔说,为英国普通中等教育证书而烦恼没有任何意义,因为它不能反映学生的性格。
Judith Carlisle, headmistress of Oxford High School, said there was no point fretting over GCSEs because they don't reflect character.
维多利亚时代的圣人托马斯·卡莱尔写道:“通史,即人类在这个世界上取得的成就的历史,本质上就是在此努力过的伟人的历史。”
"Universal history, the history of what man has accomplished in this world, is at bottom the History of the Great Men who have worked here," wrote the Victorian sage Thomas Carlyle.
对托马斯·卡莱尔来说,这一切都有点资产阶级的味道。他的传记主要描写的是真正的英雄,马丁·路德、奥利弗·克伦威尔和拿破仑·波拿巴的一生。
This was all a bit bourgeois for Thomas Carlyle, who focused his biographies on the truly heroic, lives of Martin Luther, Oliver Cromwell and Napoleon Bonaparte.
卡莱尔正把某个小物件递给艾思梅。
她正用忿恨的神情瞪着卡莱尔。
我惊讶地发现卡莱尔打算和爱德华一起走。
I was surprised to see that Carlisle intended to go with Edward.
卡莱尔看向爱德华。
“爱丽丝,”卡莱尔问道,“他们会咬饵吗?”
英国家、学家卡莱尔t。
卡莱尔再读了一会儿,然后丢下了日记本,冲出了屋外。
Carlyle read a little more in the book. Then he threw it down and ran out of the house.
“我猜现在没有别的选择了。”卡莱尔冷着脸赞同道。
"I guess there's no other choice," Carlisle agreed, his face grim.
尽管卡莱尔非常地爱简,但因为忙于工作,他很少抽时间来陪简。
Although Carlyle loved her dearly, he very seldom found time to stay with her long. He was busy with his work.
正像托马斯·卡莱尔所说,“每天留意并且做眼下可以做的每件事。”
As Thomas Carlyle said, "be concerned with and do what clearly lies at hand, each and every day."
在卡莱尔的一个卡车停靠站,我和艾尔爬上大卡车,与司机们一一握手。
At a truck stop in Carlisle, Al and I climbed up into the big trucks to shake hands with drivers.
告诉一个人他很勇敢,就能把他变得勇敢。——托马斯·卡莱尔。
Tell a man he is brave, and you help him to become so. — Thomas Carlyle.
你要和卡莱尔、阿诺德、爱默生和梭罗一道共度时光,那该多美好啊。
What a time you'll have with Carlyle and Arnold, Emerson and Thoreau.
想知道卡莱尔和埃斯梅是怎样相爱的,你们就必须了解埃斯梅的故事。
To understand how Carlisle and Esme fell in love, you have to know Esme's story.
一件事如果值得做好,就值得去做。(英国历史学爱卡莱尔.T.)
Work is worth doing of worth doing well. (Thomas Carlyle, British historan)
卡莱尔认为人们应该满足于做一个优秀上级的优秀跟随者,他无疑将会赞成这种做法。
Carlyle, who thought man should content himself with being the worthy follower of worthy superiors, would no doubt have approved.
1918年,他因为得了西班牙流感而死亡,被卡莱尔救下,当时17岁。
Since 1918, won the Spanish flu and died, was rescued Carlisle, then 17 years old.
卡莱尔抱怨道:这种人把人幻想成“用来称量痛苦和快乐的死的铁质天平”。
Such people, Carlyle complained, fancied that man was a "dead Iron-Balance for weighing Pains and Pleasures on".
“美国已经变聪明了,”在澳大利亚国防大学研究亚洲安全问题的教授卡莱尔·塞耶说。
“The U.S. has been smart, ” said Carlyle A. Thayer, a professor at the Australian Defense Force Academy who studies security issues in Asia.
“美国已经变聪明了,”在澳大利亚国防大学研究亚洲安全问题的教授卡莱尔·塞耶说。
“The U.S. has been smart, ” said Carlyle A. Thayer, a professor at the Australian Defense Force Academy who studies security issues in Asia.
应用推荐