在2000年前,南极冰川一直被认为处于平衡状态,融化流失的冰会和降雪达到平衡。
Before 2000, the ice on Antarctica is thought to have been roughly in balance overall, with new snowfall balancing ice lost through surface melt and icebergs.
一项新的分析指出,全球变暖,南极洲西侧大冰川融化,导致海平面上升的预期值要比原先的减半。
A new analysis halves longstanding projections of how much sea levels could rise if Antarctica's massive western ice sheets fully disintegrated as a result of global warming.
为什么南极的冰川融化,沉入海洋?
Why are the ice sheets descending into the oceans on Antarctica melting?
一项新研究显示,由于南极冰川迅速融化,海平面到本世纪末的上升幅度将超过以往的预测。
A new study shows sea levels will rise higher than previously believed by the end of this century, due to rapidly melting ice from Antarctica.
我们发现,冰架下面冰雪融化的规模甚至比生成的冰川要多,因此这是南极冰雪转移的主要过程。
We find that the melting of the underside of the ice shelves is even larger than the production of icebergs, "Rignot said." So it is the dominant process of ice removal in the Antarctic.
我们发现,冰架下面冰雪融化的规模甚至比生成的冰川要多,因此这是南极冰雪转移的主要过程。
We find that the melting of the underside of the ice shelves is even larger than the production of icebergs, "Rignot said." So it is the dominant process of ice removal in the Antarctic.
应用推荐