我们过去常模仿老师的南方口音。
他滑稽地模仿她的南方口音。
随着他们愈往南行,杰克拖腔拉调的南方口音就愈发明显了。
Jack's southern drawl had become more pronounced as they'd travelled southward.
根本不像。她得有南方口音。
他们有明显的南方口音。
我同一位带着南方口音的孟斐斯姑娘跳舞。
I went to dance with a girl who is from Memphis and who has a Southern accent.
她说话带有南方口音。
他说话带有南方口音。
我说:“你知道你演的这个角色得用南方口音说话。”
I said, "you know you're going to have to play this with a Southern accent."
巴伯先生是一位带有流利的南方口音且魅力无限的好小伙;丹尼斯先生可以骑着哈雷摩托穿越印第安那。
Mr Barbour is a good ol 'boy with a fluent southern charm; Mr Daniels glides through Indiana on a Harley.
主题的歌词以及歌手庞麦郎浓重的南方口音,令这首歌在人们脑内无数次单曲循环,久久不去。
The tune used to get stuck in people's heads due to its diaosi ("self-depreciating loser") themed lyrics and singer Pang Mailang's heavy southern Mandarin dialect.
“没问题,”他用带着些南方口音的腔调说,“我们理解,能做多少做多少吧,还是很感谢你。”
No problem, ' he assured me with a southern twang, 'We understand and appreciate whatever you can do.
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
'Sir,' 'the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern,' would it bother you terribly if I joined you? '?
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
"Sir," the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, "would it bother you terribly if I joined you?"
‘先生’,这位男士的声音里带有鼻音,没有猜错的话应该是南方口音,‘我加入你们会给麻烦你们吗?’
'Sir,' the gentleman asked with a twang in his voice that was unmistakably Southern, 'would it bother you terribly if I joined you?'
加图索用他的意大利南方口音概括了德国的梦幻之夜,听起来就像音乐:“每个人都认为我们已经死了,但是我们现在在这里。”
Gennaro Gattuso summed up the magic of the night Germany with his classic southern Italian accent, which sounds like music to the ears: 'Everyone had us marked us as already dead, but here we are.
罗伯特.杜德雷先生讲话温和,并且略带些南方口音。 至于他能否修复BP公司同墨西哥海湾及美国华盛顿的濒临破裂的关系,让我们拭目以待。
Whether Mr. Dudley, a soft-spoken man with a wisp of a Southern accent, can repair BP’s ruptured relationships on the Gulf Coast and in Washington remains to be seen.
这时其中一位女士伸出她的手,向另一位女士展示,并用她拉长调子的南方口音懒洋洋地说:“看看这个戒指,是我丈夫送给我的,很漂亮吧?”
One of the women sticks out her hand for the other woman to see, and in her long southern drawl says' Look at this ring my husband gave me. Isn't it nice?
这时其中一位女士伸出她的手,向另一位女士展示,并用她拉长调子的南方口音懒洋洋地说:“看看这个戒指,是我丈夫送给我的,很漂亮吧?”
One of the women sticks out her hand for the other woman to see, and in her long southern drawl says' Look at this ring my husband gave me.
他的南方约克口音比她的北方口音变调少一些,平直一些。
His southern Yorkshire voice was less inflected and singing than her northern one.
他的南方约克口音比她的北方口音变调少一些,平直一些。
His southern Yorkshire voice was less inflected and singing than her northern one.
应用推荐