中国在南中国海域与一些包括越南、菲律宾在内的国家存在交叉争议。
China has clashed with several other nations in the South China Sea, where countries including Vietnam and the Philippines have overlapping claims.
畜禽养殖场排出的污水废水已经在南中国海域形成了一片令海洋生物无法生存的“死亡区域”。
Runoff from livestock operations, mainly pig facilities, has created a large "dead zone" in the South China Sea that is virtually devoid of marine life.
美国之前也警告北京停止基于其声称的领土岛礁周边的填海工作,因为这些岛礁也被南中国海的其他国家声索,并且美国也派出海军船只在相关海域巡航。
It has also told Beijing to stop reclaiming land around islands and reefs which are claimed by multiple countries in the South China Sea, and has sent US Navy ships to the area.
美国之前也警告北京停止基于其声称的领土岛礁周边的填海工作,因为这些岛礁也被南中国海的其他国家声索,并且美国也派出海军船只在相关海域巡航。
It has also told Beijing to stop reclaiming land around islands and reefs which are claimed by multiple countries in the South China Sea, and has sent US Navy ships to the area.
应用推荐