在被开除国家队时曾泪流满面的王皓前女友范瑛,已经重返国家队,她当前的单打排名位居世界19位。
Wang's former girlfriend Fan, who was reduced to tears by her exile from the national team, has since returned and is currently ranked 19th in the world in women's singles.
上海ATP1000大师赛组委会1日宣布,将把两张正选赛单打外卡发给世界排名第442位的曾少眩和第481位的公茂鑫。
The ATP Shanghai Masters 1000 organizers announced some wild card entries Tuesday.
昨日,世界排名第一的中国选手林丹大胜马来西亚二号种子选手李宗伟,稳稳拿下羽毛球男子单打冠军。
China's world No 1 Lin Dan clinched the men's singles badminton title yesterday, completely outclassing Malaysia's second seed, Lee Chong Wei.
他也是一名成功的单打选手,自从04年开始就一直排名在世界前10位。
He is also a successful singles player, having been consistently ranked in the world's top 10 since 2004.
周蜜在职业生涯中多次排名羽毛球单打世界第一,曾荣获2001年世锦赛女单亚军、2003年世锦赛季军。
Zhou has achieved No. 1 world rankings at various times. She was a silver medalist at the 2001 IBF World Championships and was a bronze medalist at the 2003 Championships.
他在单打中的世界排名一度高居第四位,两年前他还进入了温布尔登的半决赛,只是输给了最后的冠军得主费德勒。
He reached as high as fourth in the world in singles and two years ago reached the semifinals at Wimbledon before falling to eventual champion Roger Federer.
他在单打中的世界排名一度高居第四位,两年前他还进入了温布尔登的半决赛,只是输给了最后的冠军得主费德勒。
He reached as high as fourth in the world in singles and two years ago reached the semifinals at Wimbledon before falling to eventual champion Roger Federer.
应用推荐