因为这个星期,在我妻子坐飞机前往卡尔加里之后,我就是一个单亲的上班母亲了。
Because this week, after my wife jetted off to Calgary, I am a single, working mother.
单亲的母亲需要她的家人和教会这个大家庭的帮助,而单亲的父亲亦需要指引和鼓励。
A single mother needs the help of her family and her church family. A single father needs guidance and encouragement.
逐步上升的离婚率不仅是产生单亲的一个根源,也是当前使另外几种家庭形式变得更为普遍的一个根源。
The escalated divorce rate is a source not only of single parenting but also of several other family forms more common now.
单亲的孩子或者是破裂家庭的孩子在学校中表现较差,得到了较差的工作,并且继续拥有着非婚生的孩子。
Children of single parents or broken families do worse in school, get worse jobs and go on to have children out of wedlock.
是的,确实有些因为各种原因而单亲的孩子,但是如果你说要故意的制造这种情况,这在道德上是错误的。
Yes, there are children raised by single parents through all sorts of circumstances, but when you are talking about deliberately creating children in that way, that is morally wrong.
都说母爱最伟大,在《弗里斯比太太和实验室的老鼠》这本小说中,一只单亲的老鼠妈妈告诉了我们母爱能有多伟大。
It's said that there's no greater love than a mother's love. In the novel, Mrs. Frisby and the Rats of NIMH, a widowed mouse shows how far a mother's love can stretch.
对一个孩子的全责资助包括对这个小孩整年的照顾和教育。在大部分情况下,这种帮助是针对贫穷的丧失双亲或单亲的孩子,他们没有家庭或帮助。
Full Sponsorship of a child covers year-round care and education of an individual child. In most cases the support is for poor orphaned or semi-orphaned children who have no family home or support.
单亲父母往往比其他父母给予孩子们更多的自主性。
Single parents tend to grant more independence to their children than other parents do.
孩子们普遍愿意过平静安宁的生活,即使那意味着只能和单亲生活在一起。
Children universally prefer to live in peace and security, even if that means living with only one parent.
这种情况无论在双亲家庭还是单亲家庭的孩子身上都会发生。
This happens whether the children are in two-parent or one-parent families.
这主要是因为女性比男性更有可能成为和孩子一起生活的单亲父母。
This is mainly because women are more likely than men to be single parents living with their children.
相比之下,孩子们和单亲母亲在一起的时间只有9个小时。
In contrast, children spent only 9 hours with their single mothers.
班·卡森在底特律一个贫穷的单亲家庭中长大。
Ban Carson grew up in a poor single-parent household in Detroit.
这些政策分析人士认为,造成这一问题的主要原因并不是工资不平等,而是低工资加上单亲家庭,并且不分性别。
These policy analysts believe that the problem is not caused primarily by wage inequity but rather by low wages coupled with single parent hood, regardless of sex.
我们希望政府对我们希望他们为单亲母亲应该做的事情提起注意。
We want the government to take notice of what we think they should do for single parents.
研究数据表明,在美国,由妇女当家的单亲家庭中存在着大量的贫困现象。
Research data indicate that there is a great deal of poverty in the United States among single-parent families headed by women.
猩猩母亲们则要面对长达八年的养育幼儿的单亲生活。
Orangutan mothers face up to eight years of single parenthood raising their infants.
仔细阅读文本就会发现,样本中大多数头生子女都来自没有父亲的单亲家庭。
A careful reading of the text reveals that most of the firstborn children in the sample were from single-parent homes in which the father was absent.
然而,一些自我控制能力低的研究对象更有可能是收入非常低的单亲父母,父母的健康状况很差,很可能是重度药物滥用者。
Whereas some of the low self-control study members are more likely to be single parents with a very low income and the parent is in poor health and likely to be a heavy substance abuser.
在索诺拉成年后,她理解了她的父亲作为单亲父亲在抚养孩子方面所体现出的力量和无私。
After Sonora became an adult, she understood the strength and selflessness her father had shown in raising his children as a single parent.
最后,这些努力在面对上层低薪没有固定收入的单亲家庭以及现实世界中持续让贫困差距扩大的趋势时,还是失势了。
In the end, these efforts struggled to overcome low pay, runaway salaries at the top, single-parent households and other real-world trends that kept poverty and inequality stubbornly high.
我决定做单亲妈妈的主要原因之一,是因为我觉得有保障—我有工作,付得起房租。
One of the major reasons I had decided to go ahead as a single mum was because I felt secure – I had a job, I could pay the rent.
上周卡梅隆接受了Gingerbread的惩罚,这是一个倡导单亲家庭婚姻的慈善团体。
Last week Cameron was chastised by Gingerbread, the single parents' charity, for championing marriage.
作为一个靠福利金生活的单亲母亲,她坐在爱丁堡的咖啡馆中写着哈利·波特,女儿睡在她的身旁。
Living on welfare as a single parent, she wrote about Harry Potter while sitting in an Edinburgh cafe with her daughter asleep beside her.
大部分的单亲妈妈已经很久没在工作,既没有技能,也没有自信能够找到工作。
Most mothers have been out of work for so long, they don't have the skills or confidence to find employment.
在我们现在所处的世界,单亲家庭的独生子女早已是司空见惯的事,也为人们普遍接受。
We now live in a world where only children with single parents are both commonplace and accepted.
杂志上也说,那些被没收的孩子是都是单亲家庭,他们的亲人经常在城市中工作而没有精力照看他们。
Some of the seized children were the sole children of couples who were often away working in the cities, the magazine added.
我发现,非常明显,人们对一个带着孩子的单亲进行观察和提出批评,这要容易多了。
It's very noticeable, I have found, how much freer people are with their observations, their criticisms, of a single parent with children.
莫菲女士说,去年在绿色田野,两个幼儿园的孩子在室外玩耍,一个单亲母亲的儿子对一个同班的孩子说他有一个姐姐。
At Green Acres last year, Ms. Murphy said, two kindergartners were playing outside when a boy, the son of a single mother, told a classmate that he had an older sister.
根据皮尤周四公布的报告显示,大概29% 18岁以下的儿童与单亲家长,或未结婚或不会再结婚的家长双方生活在一起,相比1960年增加了四倍。
About 29 percent of children under 18 now live with a parent or parents who are unwed or no longer married, a fivefold increase from 1960, according to the Pew report being released Thursday.
应用推荐