两个月前,坎布里奇市在市政大厅举办了一场关于种族和等级的公共论坛,十月还将和哈佛大学的肯尼迪学院再次就此话题研讨。
Two months ago, Cambridge held a public forum on race and class at City Hall. It will hold another dialogue on the topic in October with Harvard's Kennedy School of Government.
至布鲁沃尔上任的第十天,她削减的开支比亚利桑那州以往任何一个州长都多.
“By her tenth day in office, she had cut more than any Arizona governor in history, ” boasts her spokesman.
此片部分是南美肥皂剧,部分喜剧,同时也是基于离拉布兰大道不远的真实街区里发生的十分现实的问题的一部聪明的戏剧。
Part South American soap, part comedy, this is also a drama that looks intelligently at a very real problem on these very real streets not far from the Ramblas.
到了道森,在河上等着我们的是康沃尔人多利安阿莫斯,十年前他和妻子加拿大人布丽盖特在育空安了家。
Waiting on the river in Dawson was a Cornishman, Dorian Amos. Ten years ago, he and his wife, Bridget, a Canadian, chose the Yukon as home.
早晨,布罗斯在他巨大的厨房中,一边喝着咖啡一边继续说话。厨房墙壁上装饰板支撑着十诫。
It's morning, and Bross is talking over coffee in his huge kitchen, where plaques bearing the Ten Commandments adorn the walls.
“我们从自己的角度提出了育儿假十年来最激进的改变之一,”行政长官尼古拉·布鲁尔将如此发言。
"We are proposing one of the most radical changes in our approach to parental leave in a decade," chief executive, Nicola Brewer, will say.
今天,世界各地的伙伴们都在为行动十年发布全国或全市的计划、主办政策讨论会并帮助受交通事故影响者广泛传播他们的经历。
Today, partners around the world are releasing national or citywide plans for the Decade, hosting policy discussions and enabling people affected by road crashes to share their stories widely.
举个例子,布卡可以被解读为“连帽衫”——主要是十来岁男孩的服装,现在已经在英国的一些大超市和公共场合被禁止了。
For example, for burqas read ‘hoodies’ – hooded tops worn, in the main, by teenage boys, which have been banned in some shopping malls and public spaces in Britain.
在几十年的打理家庭之后,她也许有着强烈的愿望去为自己拼搏,为事业打拼,布里曾丹这样解释道。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains Brizendine.
2008年的袭击并非孤立个案,布林先生表示,他指出,仅2010年在约翰内斯堡地区,就有不下十起种族骚乱发生。
The 2008 attacks were not an isolated incident, Mr. Breen says, citing at least 10 incidents of race violence that have occurred in 2010 in the Johannesburg area.
尽管在个头和外观上都与布氏菊头蝠十分相似,但是它们的鼻子构造不同,因而其回声定位频率截然不同。
Although very similar in size and general appearance to R. blasii, the horseshoe (nasal) structure differs and it calls at a completely different echolocation frequency.
布勒克综合整理了以上所有的研究,精准地推断道,“现在的降温趋势将在十年之内被二氧化碳导致的显著性变暖所替代。”
Synthesizing the work, Broecker accurately predicted "that the present cooling trend will, within a decade or so, give way to a pronounced warming induced by carbon dioxide."
该组织的十几个人占领了毕晓普·盖特气候交易所入口,他们昨天露宿于位于伦敦东南部的布莱·克西斯公园。
Around a dozen people from the group, who yesterday took over part of Blackheath common in the south-east of London, occupied the entrance to the Climate Exchange on Bishopsgate.
“没有研究显示笑能够产生直接的健康效益,”布诺温说,这主要是因为将单纯的笑与单纯的好心情分离开来十分困难。
"No study has shown that laughter produces a direct health benefit," Provine said, largely because it's hard to separate laughter from just good feelings.
这场拍卖将由法国的皮耶尔-拜贺与艾撒西拍卖行举办,拍卖目录将在十月发布。
The auction is being held by Pierre Bergé & Associés, which will release the catalog in October.
当日本玻璃鳗鱼供不应求的时候,美国玻璃鳗鱼的价格在短期内上涨了十倍——布赖特称之为鳗鱼淘金热。
When the supply of Japanese glass eels crashed, the price for American glass eels briefly increased tenfold-the eel gold rush, as Bryant calls it.
加州大学神经精神病学专家布里曾丹解释说,在几十年的养儿育女之后,女人们可能会产生强烈的渴望,来为自己以及自己的事业做些事情。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains neuropsychiatrist Louann Brizendine of the University of California.
盖尔布瑞斯和考利考夫先生都对税收和支出的分配效应感到十分忧虑。
Messrs Galbraith and Kotlikoff both worry above all about the distributional effects of taxing and spending.
2009年9月,艾利克斯·雅布伦斯基和迈克·托特恩给他们自己定了一个野心十足的目标:一年内每个月制作一部纪录片。
In September 2009, Alex Jablonski and Michael Totten set themselves an ambitious goal: to make one documentary every month for a year.
但是,来自英国的妮奇布莱迪却在踏上红地毯前,一波十折,被迫取消婚礼十次。
But Nicky Pretty from the UK was forced to cancel her wedding plans ten times before finally walking down the aisle.
在院子的另一端,有几十具盖着布的尸体,其中一些放在皮卡的车厢里。
Across the yard, several dozen bodies were laid out, covered in sheets or placed in the back of pick-up trucks.
但为了某些原因,布瑞克先生和亲人疏远了几十年。
But for some reason Mr.Brick had been estranged from all his relatives for decades.
首先是牛仔纹理的背景,然后导航条下面的边线也十分的“布质”。
Notice first the textured denim background; also, the scalloped border under the main navigation feels very much textile-oriented.
劳工联合会秘书长布伦丹·巴伯说:“信贷危机正持续压制房地产市场,抵押贷款渠道恢复十分缓慢。”
The TUC general secretary, Brendan Barber, said: "the credit crunch is continuing to depress the housing market, with access to mortgage finance returning at a snail's pace."
劳工联合会秘书长布伦丹·巴伯说:“信贷危机正持续压制房地产市场,抵押贷款渠道恢复十分缓慢。”
The TUC general secretary, Brendan Barber, said: "the credit crunch is continuing to depress the housing market, with access to mortgage finance returning at a snail's pace."
应用推荐