医生把胡萝卜的种子和根入药,是基于“良药苦口”这个理论的。
Doctors used carrot seeds and roots as medicine, on the theory that foods that taste bad must be good for you.
目光呆滞的医生们坐在电视机前一根接一根地抽着烟。
Doctors with glazed eyes sat chain-smoking in front of a television set.
医生们以胡萝卜籽和胡萝卜根为药,其依据是味道不好的食物对你一定有益。
Doctors used carrot seeds and roots as medicine on the theory that foods that taste bad must be good for you.
那些买血的“医生”所用的医疗器具根本没有经过彻底的消毒。同样一根针和输血管,居然连续一天为上百人抽血!
The medical instruments used by those "doctors" were not thoroughly disinfected before being used. The same needle and blood transfusion tube could be used to more than one hundred men in a day!
ERCP是“经内镜逆行胰胆管造影”的简称,是一种可以让你的外科医生检查你的胰管和胆管状况的一种技术。 内镜是一根很轻的,粗细像人的食指,柔软的可以弯曲的管子。
ERCP is a procedure that enables your surgeon to examine the pancreatic and bile ducts.
她与电视台和法国的医生们取得了联系,那些医生们帮她在根特联系了一位专门研究计算机辅助瘫痪者的专家。
She contacted the television and the French doctors who put her in touch with a professional in Ghent specialising in computer AIDS for the paralysed.
“那么,也许你会成为一名能防止传染病传播的医生,”托尼说,“或者成为一位根除艾滋病病毒的科学家。”
"Well, perhaps you'll be the doctor who stops the spread of epidemics," Tony said, "or the scientist who eradicates the AIDS virus."
他们打算让梅根吃饭,坐在餐桌上直到她开始吃,带她到医生那里去,甚至为她买营养饮料。但她拒绝了这一切。
They attempted to make Megan eat, sat with her until she ate, took her to the GP and even bought nutritional shakes, but she refused to touch them.
广州医学院第二附属医院的李万根医生说。
Li Wangen, a doctor at the Second Affiliated Hospital of Guangzhou Medical College, said.
派拉蒙电影公司近日确认,美剧《实习医生格蕾》中迷人的帕特里克·德姆西将加盟导演迈克尔·贝的变形金刚系列第三部作品,扮演梅根·福克斯的上司——一个“举足轻重的角色”。
Paramount Pictures confirmed today that Grey’s Anatomy hottie Patrick Dempsey has been cast in Michael Bay’s third installment of the Transformers franchise.
眼科医生梅尔根面临着美国国税局的征税扣押。
医生们截断了我的一根脚趾,我有几块皮肤也是移植的,但我还可以摔跤。
Doctors amputated a toe and I had several skin grafts, but I can still wrestle.
当天晚上,我做了一个活检,医生将内窥镜塞进我的喉咙,穿过胃,进入肠子,又用一根针刺进胰脏,从肿瘤上得到一些细胞。
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
梅根·提尔曼,以第一名的成绩毕业于哥伦比亚医学院,从开始做住院医生起就没请过一天假。
Megan Tillman, graduated Columbia medical school top of her class, hasn't missed a day of work since her residency began.
昨晚他被带到邻近的汤马士医院,医生帮他医治了六跟断掉的肋骨及一根颈骨。
Last night, he was taken to nearby St. Thomas Hospital, and doctors treated him for six broken ribs and a broken collar bone.
奈尔表示医生们已完成了手术的关键部分。他们以拉丹右大腿取得的一段静脉,为她俩其中的一个移植一根脑部供血动脉血管。
Nair said doctors had completed a key part of the operation, using a leg vein extracted from Ladan's right thigh to replace for her a Shared major vein that drained blood from the brains.
他向医生陈述说:他总感觉自己的嗓子里有根鱼刺,每次吃饭的时候。
He stated to doctor: He always felt that in own throat has a fishbone, each time eats meal time.
医生都认为我会在一周内死去,因为我出生时嘴巴特别小,连根麦杆都塞不进去。
The doctors thought I would die in a week because I was also born with a very small mouth, not even a straw can slip through it.
那天晚上,我又作了一个活切片检查,医生把一个内窥镜从我的喉咙伸进去,穿过我的胃,进入我的肠道,在我的胰腺上的肿瘤上,用一根针取了一些细胞。
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
1938年,当时初出茅庐的荷兰格罗宁根大学内科医生科尔夫,亲眼目睹了一位年轻人因暂时性肾衰而漫长痛苦的死亡过程。
As a young physician at the University of Groningen in the Netherlands in 1938, Dr. Kolff watched a young man die a slow, agonizing death from temporary kidney failure.
春季里,士兵之中出现了一种疾病——手、足和脸浮肿,医生认为,食用这种甜根是发病的原因。
In the spring a new disease broke out among the soldiers, with swelling of the hands, legs, and face, which the doctors attributed to eating this root.
那天晚上晚些时候,我做了活组织切片检查。医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃,进入我的肠子,然后用一根针刺进我的胰腺,在肿瘤上提取了一些细胞。
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
当医生取出津铭的55%的肝脏时,他们惊奇地发现,他的肝脏竟然有两根血管动脉,而常人只有一根。
When about 55% of Chang's liver was taken out, to their surprise, the doctors found there were two vein trunks on his liver while there is only one on a normal liver.
外科医生把血管一根一根地结扎起来。
我选择了第一个方案,Hakan医生在那天早上画了我的发际线,他说我需要移植2500根头发。
I chose for the first option. Dr. Hakan Doganay also drew my hairline this morning and said I needed 2500 grafts.
我选择了第一个方案,Hakan医生在那天早上画了我的发际线,他说我需要移植2500根头发。
I chose for the first option. Dr. Hakan Doganay also drew my hairline this morning and said I needed 2500 grafts.
应用推荐