医生们对提高烟草税计划给予了支持。
医生们对女性病人占不到30%深感不安。
Doctors were disturbed that less than 30 percent of the patients were women.
我的医生对我有求必应。我想要休一天假时,他总会给我开病假条。
I have a tame doctor who'll always give me a sick note when I want a day off.
医生们不愿对新疗法作出评论。
医生对他进行了肝炎病检查。
医生决定对血样再进行一些化验。
The doctors decided to run some more tests on the blood samples.
他对医生的权威性深信不疑。
今天的幻灭感尤其强烈,原因是过去医生们对这些治疗过度自信。
The sense of let-down today is all the greater because in the past doctors have been over-confident about these treatments.
该机构因对救生药物的审批速度过慢而备受一些医生的诽谤。
The agency has been vilified by some doctors for being unnecessarily slow to approve life-saving drugs.
白求恩同志是个医生,他以医疗为职业,对技术精益求精。
Comrade Bethune was a doctor; the art of healing was his profession and he was constantly perfecting his skill.
病人对医生产生信任,才能从根本上改变现在的医患关系。
It is patients' trust in doctors that can fundamentally change the current doctor-patient relationship.
医生们认为,阿司匹林对心脏手术病人有利,因为它可以防止血液增稠和血管堵塞。
The doctors believe aspirin helps heart surgery patients because it can prevent blood from thickening and blood vessels from being blocked.
科学家推测,一个人大脑释放的这些化学物质的数量多少很可能表明这个人对他或她的医生有多大的信心。
Scientists theorized that the amount of these chemicals released by a person's brain quite possibly indicates how much faith the person has in his or her doctor.
例如,一个对猫过敏的人可能永远不会成为动物医生。
A person, for example, who is allergic to cats would probably never become an animal doctor.
例如,一个对猫过敏的人可能永远不会成为动物医生。
A person, for example, who is allergic to cats, would probably never become an animal doctor.
“对,你还干了更多的事。”印第安·乔边说边走到站着的医生旁边。
"Yes, and you done more than that," said Injun Joe, approaching the doctor, who was now standing.
如果对药物的不良反应严重,就要立即咨询医生的意见。
If an adverse reaction to a drug is serious, consult your doctor for advice at once.
相反,这要求医生建议父母,在孩子两岁以前,玩耍对其健康发展至关重要。
Instead, it asks doctors to advise parents before their babies turn two that play is essential to healthy development.
我对把同一方法推荐给其他医生没有任何疑虑。
I have no qualms about recommending the same approach to other doctors.
医生们认为现在应该对病人们采用一种更加个人化的治疗方案。
Doctors feel that a more individualized approach to patients should now be adopted.
内科医生检查了病人,然后对疾病作出诊断,并开出药方。
The physician examines the patient then diagnoses the disease and prescribes medication.
对糖尿病特别感兴趣的理查德·派尔医生认为,采用这种方法“实际上可能会给个人和社会带来更糟糕的后果。”
Dr. Richard Pile, a physician with a special interest in diabetes, argues that adopting this approach "could actually result in worse outcomes for individuals and society."
尽管人们几乎没有进行过全面的研究,但是华盛顿大学的一项研究调查了药品样本的可获得性对医生开的处方的影响。
Though few comprehensive studies have been conducted, one by the University of Washington investigated how drug sample availability affected what physicians prescribe.
汉斯·塞尔耶是第一个记录压力对身体影响的医生,他说:“人们不应该试图逃避压力,就像他们不逃避食物、爱或锻炼。”
"Humans should not try to avoid stress any more than they would shun food, love or exercise," said Dr. Hans Selye, the first physician to document the effects of stress on the body.
如果你对健康状况有任何疑问,最好马上去看医生。
If you have any doubts about your health, you'd better consult your doctor at once.
它对医生何时和怎样对病人提出器官捐赠的问题也给予了指导。
It also gives advice on how and when doctors should raise the issue of organ donation.
由于医生对是否为病人开药有最终决定权,因此反对意见没有理由让人担心。
Since physicians have the final say as to whether to prescribe a medication for a patient, the objection provides no grounds for concern.
事实上,克雷文医生对这样的出诊既厌恶又害怕。
In fact, Dr. Craven dreaded and detested the difficulties of these visits.
医生们以胡萝卜籽和胡萝卜根为药,其依据是味道不好的食物对你一定有益。
Doctors used carrot seeds and roots as medicine on the theory that foods that taste bad must be good for you.
最近一项对500名精通技术的消费者调查发现,39%的人未听说过远程医疗,而在从未使用过远程医疗的人群中,有42%的人表示他们更喜欢同医生面对面交流。
A recent survey of 500 tech-savvy consumers found that 39% hadn't heard of telemedicine, and of those who haven't used it, 42% said they preferred in-person doctor visits.
应用推荐