科学家们越来越想知道到底发生了什么,因为他们认为北极是全球变暖中“煤矿中的金丝雀”——是对世界其他地方即将发生的事情的警告。
Scientists are increasingly keen to find out what's going on because they consider the Arctic the "canary in the mine" for global warming—a warning of what's in store for the rest of the world.
在英国周围的海岸,象北极燕鸥、三只鸥、海雀和海鸭等海鸟数量的显著减少,可能是由于玉筋属鱼类消失导致的。
The striking drop in numbers round British coasts of such seabirds as arctic terns, kittiwakes, guillemots and puffins is probably a result of the disappearance of sand eels.
在距离诺森伯兰郡海岸线两三英里的地方,这里的群岛是将近100,000多对海鸟夏天繁殖时的家园,包括海雀,海鸠和北极燕鸥。
Situated two to three miles off the Northumberland coastline, the archipelago is a summer home to approximately 100,000 pairs of breeding seabirds including puffins, guillemots and Arctic terns.
而那正是北极熊、环纹海豹和海洋高音金丝雀——雪白的白鲸所需求的。
But it's exactly what is required for polar bears, ring seals, and the snowy-white beluga whales — the highly vocal canaries of the sea.
北极有海雀抑或北极没有海雀。
Are there auks in the Arctic or are not there auks in the Arctic.
如果北极有海雀,它们在拍卖方舟吗?
And if there are auks in the Arctic, are they auctioning arks?
如果北极有海雀,它们在拍卖方舟吗?
And if there are auks in the Arctic, are they auctioning arks?
应用推荐