饺子,也被称为中国饺子,是中国北方节日必吃的食物。
Jiaozi, also known as Chinese dumplings, is a must-have during holidays in Northern China.
在中国北方,人们通常在立冬时吃饺子,喝羊肉汤。
People in northern China usually have dumplings and mutton soup on beginning of winter.
在春节期间,中国北方的人们通常会吃饺子,它是中国的一种传统食物。
During the Spring Festival, people in Northern China usually eat dumplings as traditional Chinese food.
饺子是中国最有代表性的春节传统美食之一,尤其是在北方,过年一定要吃饺子。
Jiaozi, or dumplings in English, is one of the most typical foods eaten during the Spring Festival, especially in northern China.
比如在北方,年夜饭上的一道传统菜肴是饺子。
In northern China a traditional dish for the feast is jiaozi (dumplings).
嗯哼,北方人爱吃包子、面条和饺子。
Hum, the northerner like eating steamed buns, noodles and dumplings.
在北方,传统的年夜饭则是“饺子”或者汤圆,寓意着团团圆圆。
In the north, a traditional dish for the feast is "Jiaozi" or sweet dumplings, means reunion.
北方人可能在当天吃饺子和馄饨,而南方人可能由米粉做的饺子和长面条。
Northerners may have dumplings and raviolis that day while southerners may have dumplings made by rice and long noodles.
饺子,包子,下图所示,在北方很受欢迎,而南方人喜欢粘甜糯米布丁称为年糕。
Jiaozi, a steamed dumpling as pictured below, is popular in the north, while southerners favor a sticky sweet glutinous rice pudding called nian gao.
北方来的同学喜欢面食,如面条、饺子。
Students from the North like pasta, for example, noodles and dumplings.
北方人普遍吃饺子、面条和年糕。
Northerners generally eat dumplings, noodles and rice cakes.
嗯哼,北方人爱吃包子、面条和饺子。
Hum, Northerners like steamed stuffed bun, noodle and dumpling.
饺子是北方的传统风味小吃,具有浓烈的民族地域气息。
Dumpling is a traditional northern flavor snack, with strong ethnic regional flavor.
中国各个地方的过法儿不太一样,我们北方是吃饺子。
Different places in China have different ways to celebrate it. We usually have dumplings in northern China.
在中国北方,人们通常把饺子蘸着酱油和醋吃,同时还吃大蒜。
In northern China, dumplings are dipped in vinegar and soy sauce, and often eaten with a piece of raw garlic.
在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。
In the north, a traditional dish for the feast is "Jiaozi" or dumplings shaped like a crescent moon.
在中国北方人们吃面条和饺子。
In the north of Chinapeople eat a lot of noodles and dumplings.
中国北方大部分地区在这一天有吃饺子的习俗。
In Northern China during winter solstice there is a custom of eating dumplings.
按照旧的习惯要破五吃“水饺子”五日,北方叫“煮饽饽”。
According to the old habits to eat "jiaozi" water break five 5, the north called "cooking properties.
中国人有除夕夜吃饺子的习俗,而且这一习俗在北方更为盛行。
It's a Chinese custom, especially in the north, to eat dumplings the night before Spring Festival.
一般说来,北方人喜欢吃饺子,而南方人喜欢吃米饭。
In general, the northerners are keen on dumplings while the southerners are fond of rice.
饺子,蒸饺的照片在下面,是流行在北方的,而南方人喜欢粘甜糯米糕,称为年糕。
Jiaozi, a steamed dumpling as pictured below, is popular in the north, while southerners favor a sticky sweet glutinous rice pudding called nian gao.
在北方,年夜饭的传统饭是饺子或像月牙儿形的汤圆。
In the north, a traditional dish for the feast is Jiaozi or dumplings shaped like a crescent moon.
在我国的北方有一种习俗,就是吃饺子,饺子的谐音即即“交子”,表达了人们对更岁交子,对新的一年吉祥富裕的一种渴望。
In the north of our country have a custom, is to eat dumplings, dumplings homophonic "jiaozi", expressed the people to the more old hand, a desire for the New Year auspicious rich.
吃饺子是北方人的生活习惯,但是这几年饺子店的顾客中衡阳人的数量也在逐渐增加。
Eating the dumpling is the subsistence habit of Northerner, but these several years the HengYang body's quantity in the shopper of the dumpling store also raise by degrees.
在农历大年夜做饺子,吃饺子是中国北方的传统。
Eating dumplings is the tradition of North China, so we make dumplings on New Year's Eve.
大米是主要在湖南,但具有北方特色的小菜和填料也很流行:豆腐“面包”辊或者饺子和美味的面包。
Rice is the staple in Hunan, but northern-style side dishes and fillers are also popular: bean curd "bread" rolls or dumplings and savory buns.
在中国北方的人,会吃饺子,因为他们认为“饺子”的声音意味着“辞旧迎新”。
People in northern China will eat jiaozi, or dumplings, for breakfast, as they think "jiaozi" in sound means "bidding farewell to the old and ushering in the new".
在中国北方的人,会吃饺子,因为他们认为“饺子”的声音意味着“辞旧迎新”。
People in northern China will eat jiaozi, or dumplings, for breakfast, as they think "jiaozi" in sound means "bidding farewell to the old and ushering in the new".
应用推荐