德包尔小姐要是进来一次,那可真是天大的面子。
It is the greatest of favours when miss de bourgh comes in .
在达里安拆开四只小船,包尔波亚把拆开的船块搬过大山。
Four small ships were taken apart at Darien, and Balboa caused the pieces to be carried over the mountains.
想你一定知道咖苔琳·德·包尔夫人和安妮·达西夫人是姐妹吧。
You know of course that Lady Catherine de Bourgh and Lady Anne Darcy were sisters;
包尔研究的是抗病毒基改作物的基因流通,他的发现让人心生警惕。
Power's studies of gene flow from virus-resistant GM plants give further reason for precaution.
包尔警告说,每一种基改作物都有其独特的环境性格,独特的风险。
Every GM crop, Power cautions, brings its own environmental personality and its own risks.
班纳特太太,承蒙凯瑟琳?德?包尔夫人的厚爱提拔我担任教区牧师的职位。
Mrs Bennet, I have been bestowed by the good grace of Lady Catherine DE Bourgh a parsonage of no mean size.
噢,夏绿蒂说,她真难得进来。德·包尔小姐要是进来一次,那可真是天大的面子。
Oh! Charlotte says, she hardly ever does. It is the greatest of favours when Miss De Bourgh comes in.
在肯特郡小住时,伊丽莎白再次与正在探望其姨母凯瑟琳·德·包尔夫人的达西相逢。
While in Kent, Elizabeth again meets Darcy who is visiting his aunt, Lady Catherine DE Bourgh.
傲慢的凯瑟琳·德·包尔夫人屈尊驾临朗伯恩,因听到传闻伊丽莎白已与达西订婚而大发雷霆。
The arrogant Lady Catherine de Bourgh descends on Longbourn, furious because of a rumor that Elizabeth and Darcy have become engaged.
我凑巧听到一位先生跟主人家的那位小姐说,他自己的表妹德·包尔小姐和他的姨母咖苔琳夫人。
I happened to overhear the gentleman himself mentioning to the young lady who does the honours of this house the names of his cousin Miss DE Bourgh, and of her mother lady Catherine.
傲慢的凯瑟琳·德·包尔夫人屈尊驾临朗伯恩,因听到传闻伊丽莎白已与达西订婚而大发雷霆。
Lady Catherine DE Bourgh descends on Longbourn, furious because of a rumor that Elizabeth and Darcy have become engaged.
十分自负的柯林斯先生多次谈到其女庇护人富有而傲慢的凯瑟琳·德·包尔夫人,她是达西的姨母。
The supremely conceited Mr. Collins talks constantly about his patroness, the rich and arrogant Lady Catherine de Bourgh, an aunt of Darcy's.
她的女儿德·包尔小姐将来会承受到一笔很大的财产,大家都相信她和她的姨表兄将来会把两份家产合并起来。
Her daughter, Miss DE Bourgh, will have a very large fortune, and it is believed that she and her cousin will unite the two estates.
想你一定知道咖苔琳·德·包尔夫人和安妮·达西夫人是姐妹吧。咖苔琳夫人正是现在这位达西先生的姨母呢。
You know of course that Lady Catherine de Bourgh and Lady Anne Darcy were sisters; consequently that she is aunt to the present Mr. Darcy.
她的女儿德•包尔小姐将来会承受到一笔很大的财产,大家都相信她和她的姨表兄将来会把两份家产合并起来。
Her daughter, Miss DE Bourgh, will have a very large fortune, and it is believed that she and her cousin will unite the two estates. '.
姜金生太太主要在注意德·包尔小姐,她看到小姐东西吃得太少,便逼着她吃了这样再吃那样,又怕她不受用。
Jenkinson was chiefly employed in watching how little Miss De Bourgh ate, pressing her to try some other dish, and fearing she were indisposed.
想你一定知道咖苔琳•德•包尔夫人和安妮•达西夫人是姐妹吧。咖苔琳夫人正是现在这位达西先生的姨母呢。
You know of course that Lady Catherine de Bourgh and Lady Anne Darcy were sisters; consequently that she is aunt to the present Mr. Darcy. '
多项技术成果获得科技进步奖。公司注册商标“包尔得”以名副其实的优良品质与服务,在行业中获得优良信誉。
Many technical results are gained science & technology advancement medal. The "BALD" brand has achieved fine credit standing by high quality and excellent service.
结论:从未退变的椎间盘分离的纤维环细胞能在体外分化为脂肪细胞、格根包尔氏细胞、软骨细胞、神经元及内皮细胞。
Conclusions Anulus fibrosus cells isolated from nondegenerative intervertebral discs can differentiate into adipocytes, osteoblasts, chondrocytes, neurons, and endothelial cells in vitro.
几年后,他们说,一群德国人称他的三明治为“汉堡包”,因为来自德国汉布格尔的人们吃这种牛肉。
Some years later, they say that a group of Germans called his sandwich a "hamburger" because people from the German city of Hamburger ate this kind of beef.
蒙古包区的孩子们正在已被污染的图尔河中纳凉。
Children from the ger districts cool off in the polluted Tuul River.
德国汉堡,一个女人拿着带有凯特·米德尔顿画像的茶包。
A woman holds a tea bag with the portrait of Kate Middleton in Hamburg, Germany.
但这仅仅代表戈尔曼薪酬包中的权益部分,现金的部分将于今年晚些时候公布。
But this represents only the equity portion of Mr. Gorman's pay package; the cash component will be announced later this year.
在文章的上方,她看到一张他面带怒容的黑白照片,卡门·艾尔茜拉把它撕下来放进自己的绿色缎面零钱包。
At the top of the article, she saw a peppery black-and-white image of him, which Carmen Elcira tore out and put in her green satin change purse.
高尔特这样诉说她灵感来源:“这看起来像一个幼儿车,折叠起来像野营椅,把它装进包中,你就可以随身携带了。
Galt describes her inspiration: "It's like a children's wagon only it folds up like a camping chair and fits in a bag so you can take it with you.
阿尔迪的父亲让他抽第一支烟六个月后,这个男孩每天抽两包烟,如果烟瘾得不到满足,他还会大发脾气。
Six months after his father gave him his first cigarette, the overweight boy was smoking two packs a day and threw violent tantrums if his addiction was not satisfied.
阿尔迪的父亲让他抽第一支烟六个月后,这个男孩每天抽两包烟,如果烟瘾得不到满足,他还会大发脾气。
Six months after his father gave him his first cigarette, the overweight boy was smoking two packs a day and threw violent tantrums if his addiction was not satisfied.
应用推荐