为了符合美国有毒物质控制法,制造商们转而进入实验室,选择动物作为试验对象,通常他们会选择啮齿动物。
To comply with the us Toxic Substances Control act, manufacturers turn to testing LABS, which expose animals-usually rodents-to high levels of the chemical in question.
对于一个喜爱宠物的国家来说,英国所进行的动物试验数量大得惊人——每年要使用三百万只动物进行实验。
FOR a nation of pet lovers, Britain conducts a surprising number of experiments on animals: some 3m a year.
同时进行旷场行为测试、洞板试验、甩尾试验、步下法试验等动物行为学实验,旨在研究这些基因在整体动物水平上的功能表现。
Meanwhile, carry on the animal behavior test, including Open Field behavior, Hole-board test, Tail Flick Latency (TFL) test and Step-down test to discover the gene function on the whole animal level.
此外,FDA已然在努力研究开发可以减少使用动物实验或者可以取代动物实验的试验方法。
In addition, FDA has research and development efforts underway to reduce the need for animal testing and to work toward replacement of animal testing.
他们提出“3R原则”,即减少动物使用量(replacetestingonanimals)、改善试验方法以减轻动物痛苦(refine their experimentsto minimise distress)和用非活体动物实验替代动物实验(replace testing on animals with alternativetechniques)。
They wanted scientists to restrict the use of animals, to refine their experiments to minimise distress and to replace testing on animals with alternative techniques.
世界各地的研究实验室,充满了对啮齿动物试验,你甚至可以购买啮齿动物与特定基因突变。
Worldwide research LABS are full of experimentations on rodents, you can even buy rodents with specific mutations.
世界各地的研究实验室,充满了对啮齿动物试验,你甚至可以购买啮齿动物与特定基因突变。
Worldwide research LABS are full of experimentations on rodents, you can even buy rodents with specific mutations.
应用推荐