事实上,畜产品的生产并不是靠养一小群动物的家庭农场,而是类似于大型有组装线的工厂。
The truth is that farm production does not depend on the family farmer witha small herd of animals but instead resembles a large, assembly-line factory.
有一种理论认为,两足动物的进化与核心家庭有关:一夫一妻制的父母合作照顾他们的后代。
One theory is that bipedality evolved in conjunction with the nuclear family: monogamous parents cooperating to care for their offspring.
从家庭宠物和野生动物到玩具、毛绒动物和媒体图片,动物是每个孩子世界的主要部分。
From family pets and wild animals to toys, stuffed animals, and media images, animals are a central part of every child's world.
她就是这么做的!Soechting是生活在德克萨斯州圣安东尼奥的家庭野生动物农场里的500只动物的“母亲”。
That is exactly what she does! Soechting is the human "mother" to the 500 animals that live on her family wildlife farm in San Antonio, Texas.
这往往很难确定是否发生了人际传播,因为家庭成员都暴露于同样的动物和环境来源并且彼此接触。
It is often impossible to determine if human-to-human transmission has occurred since the family members are exposed to the same animal and environmental sources as well as to one another.
随着世界各地的农业成本飙升,导致数百万家庭无法满足他们基本的稻米需求,动物饲料成为一项必须考虑的重要问题。
Animal feed is an important consideration as agricultural costs soaring across the world, leaving millions of families unable to meet their basic rice needs.
在圣诞节,一部关于这个传闻中令人难以捉摸的动物的新家庭影片即将上映:《尼斯湖水怪》。
On Christmas, a new family film about the alleged, elusive beastie will hit theaters: "the Water Horse: Legend of the Deep."
(英国)皇家制止虐待动物协会动物科学主任RosClubb博士谈到:“在家养的环境中,动物们野生的行为表现对一个家庭而言可能是不恰当并且具有潜在危险的。”
In a domestic environment the expression of natural behaviours could be unsuitable and potentially dangerous in a family home.
在美国的家庭里,各种大小形状的动物都受到红地毯般的礼遇。
In homes across the U.S., animals of all shapes and sizes get the red carpet treatment.
当前的主要健康风险涉及与受感染禽类密切接触者,例如在庭院放养禽类的家庭以及在菜市场或鲜活动物市场工作的养鸡业工人。
The main health risk currently is to people who are in close contact with infected poultry, such as families with backyard flocks and poultry workers in wet markets or live animal markets.
通过了解这个家庭的生活方式,作者有机会探讨土鸡产的蛋,人道饲养的动物及捕捞鱼和渔场养殖的鱼。
Looking at this family's lifestyle gives the authors the opportunity to explore subjects like range-free eggs, animals raised humanely, and fishing practices and farm-raised fish.
根本不适合行栽作物的土地被转作行载作物,而那是牧场家庭的生计和草原野生动物的栖息地。
Land once incompatible with row-crop agriculture, but which provided a living to ranching families and habitat for prairie wildlife, is being converted to row crops.
动物园管理处表示,这些雏鸟们将加入动物园原有44只企鹅的大家庭中,这是世界上最大的麦泽伦企鹅饲养群体。
The chicks join the zoo's 44 other penguins in their new home -- the largest Magellanic colony in the world, according to zoo officials.
对动物中的情况了解甚少,该国大多数人口集中在吉布提市,那里许多家庭养殖少量家禽。
The situation in animals is poorly understood. Most of the country's population is concentrated in the Djibouti district, where many households keep small Numbers of poultry.
国际人与动物相互关系联合组织坚称只有家庭里喂养的动物才能被训练成为治疗动物,而且必须限制被训练的动物数量。
The International Association of Human-Animal Interaction Organizations insists that members limit service and therapy animals to domestic species trained for the job.
只有百分之三的哺乳动物(除了人类)像我们人类一样建立“家庭”关系。
Only three percent of mammals (aside from the human species) form "family" relationships like we do.
皇家公子都热衷于身穿花呢和野生动物皮毛衣服,在这样的时代着实让米尔顿有些尴尬。 然而更尴尬的是,她出身于中产阶级家庭。
In an age mildly embarrassed by the royal males’ enthusiasm for wearing tweed and killing wildlife, her middle-class origins are a plus.
被关在欧洲动物园兽栏后面的来自亚洲和南太平洋的家庭,以及在伦敦的舞台上跳舞的祖鲁人。
Families from Asia and the South Pacific behind railings in European zoos and dancing Zulus on the London stage.
一生经历颇富传奇色彩的澳大利亚“鳄鱼猎手”史蒂夫·欧文将在家乡的柏油路面上获得“永生”,因为当地官员已经表示要将位于其家庭动物园外面的一条道路用他的名字命名。
SYDNEY (AFP) - Iconic Australian crocodile wrangler Steve Irwin will be immortalised in tarmac when the road outside his family zoo is renamed in his honour, officials revealed.
我们复习了家庭作业- - -关于人类,动物和物品的房子。
We reviewed the homework about houses for people, animals, and things.
后来,一些不愁吃穿的美国家庭开始在家中养猫。人们喜欢猫是因为这种小动物能给他们带来欢乐。
Later, American families who had enough food began taking cats into their homes. People cared for the cats because the animals gave them pleasure.
因此,他放弃了与黑熊相脱离的科学研究方法,打算和他所研究的动物建立融洽的关系,在美国明尼苏达州的北方森林里,他用食物敲开了与一个黑熊大家庭建立和睦关系的大门。
And so he abandoned scientific detachment and set out to form relationships with his study animals, using food as an entree to an extended bear family in the Northwoods of Minnesota.
SylviaHarris在母亲多病和父亲酗酒这样一个混乱的家庭中长大,所以Harris女士小时候便从一些动物身上寻找安慰,如蛇、臭虫、流浪狗、猫。
Raised in a rackety household with a sick mother and alcoholic father, the young Ms Harris sought comfort in animals; snakes, bugs, stray dogs, cats.
企图诈骗达利橡树农场一个饲养实验动物家庭的4名罪犯中的最后一人已于上月从监狱释放。
The last of four people who were convicted of conspiracy to blackmail as part of their effort to intimidate a family who bred guinea pigs at Darley Oaks Farm was released from jail last month.
如果你的财产是家庭对宠物或本土动物,像鱼,请确保您的池塘一方,或者无法进入深地区墙上的鱼可以撤退,如果受到威胁。
If your property is home to pets or native animals that like fish, make sure your pond has walls on one side, or inaccessible deep areas where fish can retreat if threatened.
如果你的财产是家庭对宠物或本土动物,像鱼,请确保您的池塘一方,或者无法进入深地区墙上的鱼可以撤退,如果受到威胁。
If your property is home to pets or native animals that like fish, make sure your pond has walls on one side, or inaccessible deep areas where fish can retreat if threatened.
应用推荐