但过去也有过一些时候,雨季的雨水浸透了这片“空白之地”,把它从沙漠变成点缀着湖泊的草原,成为各种动物的家园。
But there've been times in the past when monsoon rains soaked the Empty Quarter and turned it from a desert into grassland that was dotted with lakes and home to various animals.
它也经过可可西里国家级自然保护区,那是很多野生动物的家园。
It also passes through the Hoh Xil National Nature Reserve, the home to many wild animals.
随着我们村庄后面的山丘越发郁郁葱葱,它们已经成了大量野生动物的家园。
With the hills beyond our village becoming greener and greener, they have become home to a large amount of wildlife.
几千年前,英国被茂密的森林覆盖着,是许多动物的家园,这些动物已经不在英国生活了。
Thousands of years ago, Britain was covered by thick forests, home to many animals which no longer live in the United Kingdom.
高黎贡山的森林是中国部分珍稀动物的家园。
The forests of Gaoligongshan are home to some of China's rarest wildlife.
热带雨林是植物和动物的家园我们还不得而知。
Tropical rainforests are home to plants and animals still unknown to us.
它是美国本土48个州中最大群体野生动物的家园。
It is home to the largest group of wild animals in the lower 48 United States.
我们现在不要再破坏动物的家园,这样动物们就可以安心繁殖后代。
Home we don't damage animal now, so they can feel at ease to animal reproduction.
羊、牛和马自由地以绿草为食,周围的森林是许多鸟和动物的家园。
Sheep , cows and horses feed freely on the green grass and the forests around are home to lots of birds and animals.
牛、羊和马自由自在地吃着青草,周围的森林就是众多鸟儿和动物的家园。
Sheep, cows and horses feed freely on the green grass and the forests around are home to lots of birds and animals.
难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动物的家园。这里的大型生物比中国其它任何地方还要多。
But this challenging place is home to incredible wildlife. There are more large creatures here than anywhere else in China.
为了帮助孩子们了解动物的家园,妈妈用家庭电影显示了不同的栖息地:在地面上,在海上,在天空中。
To help the kids learn about animal homes, Mama's home movies show different habitats on the ground, in the sea, and in the sky.
必须告诫人们的是:地球不仅是他们的家园,也是他们的孩子和所有后代的家园,还是其他所有的植物和动物的家园。
People must be taught to appreciate Earth as not only their home, but also the home of our children and grandchildren, as well as all other plants and animals.
喜马拉雅山脉就是这两个大陆板块撞击后的结果,它是一个山峦和山谷的迷宫,也是各种难以捉摸的野生动物的家园。
The Himalayas are the crumple-zone created by these two colliding landmasses, a bewildering maze of mountains and valleys, home to elusive wild creatures.
根据自然资源保护目录,巴罗岛是大量濒危动物的家园,这就是为什么环保主义者们正在推动将液化天然气厂建在大陆的原因。
According to conservationists, Barrow Island is home to a number of endangered animals, which is why environmentalists are pushing for the liquefied natural gas plant to be built on the mainland.
这是巴西的大西洋森林或称马塔亚特兰迪卡(Mata Atlântica),它不仅是29种极度濒危脊椎动物的家园,而且每英亩树种密度在世界上也首屈一指。
Brazil’s Atlantic Forest, or Mata Atlântica, is home to 29 critically endangered vertebrates, and holds the world’s highest concentration of tree species per acre.
随着全世界人口增加,许多野生动物被迫离开它们的自然家园。
As the world's population grows, a lot of wild animals are forced to leave their natural home.
你有没有听过有一种树木,它们是陆地动物和海洋生物的家园?
Have you ever heard of the trees that are homes over animals both on land and sea?
这片土地很潮湿,森林丛生,为鸟类、其他动物和许多不同的植物提供了家园。
The land was wet and forested, and made a home for birds, other animals and many different plants.
从非洲和亚洲等地挑选一群巨型动物,把它们引入到与它们现在的家园类似的其他生态系统中,首先从美国开始。
Take a select group of animals, megafauna from places like Africa and Asia, and introduce them into other ecosystems similar to their current homes, beginning in the United States.
这些树木成为新的野生动物如鸟类的家园,并且为更多的动物提供食物。
The trees become home to new wildlife, such as birds, and provide food for more animals.
地球是所有生物的家园——人类、动物、植物、甚至是微小的微生物。
Earth is home for all living things—humans, animals, plants, and even tiny microbes.
据报道,这场大火让无数的野生动物失去生命,也让成千上万的人失去了家园。
It is reported that countless wild animals have been killed and thousands of people have lost their homes in the big fires.
有时,我们钟爱的动物朋友是唯一的情感桥梁,通过它,我们收到关爱,并馈赠我们的爱给它们,让我们找到回归心灵家园的通途。
Sometimes our beloved animal companions are the only bridge able to receive and return affection and show us the way home to emotional health.
直到星期三,这些设施将能够接受300只因洪水失去家园的动物。
The facility will start accepting up to 300 flood-displaced animals Wednesday.
臭虫喜欢我们生活在永久的家园里,不像大多数脊椎动物那样,(蝙蝠和鸟类,它们也有住所,也是臭虫的亲戚。)
They like the way we live, unlike most vertebrates, in permanent homes. (Bats and birds, which also build homes, are hosts to several of the bedbug’s close relatives.)
这些动物的消化道是沙门氏菌的天然家园,因此它们的粪便就为细菌侵入食物或水源提供了载体。
Because the natural home for Salmonella bacteria is in the gut of these animals, their poop becomes a carrier of the germ if it gets into food or water.
这些动物的消化道是沙门氏菌的天然家园,因此它们的粪便就为细菌侵入食物或水源提供了载体。
Because the natural home for Salmonella bacteria is in the gut of these animals, their poop becomes a carrier of the germ if it gets into food or water.
应用推荐