如果看到大型动物特写镜头的影片,比如熊,那么观众该注意了,很可能这些动物是饲养园里的或者曾受过训练。
Whenever a film shows a close-up of a big animal like a bear, Palmer says, the viewer should be on alert: Chances are high that the animal came from a game farm or has been trained.
帕尔默对自我欺骗感到内疚,在一部IMAX电影公司拍摄的关于狼群的纪录片中,电影制作团队发现很难拍摄到狼嚎的特写,于是他们就去野生动物饲养园租了一些狼来完成拍摄。
Palmer is guilty of deception himself. While working on an IMAX film about wolves, the film team found it was too hard to get shots of roaming wolves, so it went to a game farm and rented them.
CNN(美国有线新闻网)——PaulNicklen和极地野生动物做朋友。他给海豹、北极熊、独角鲸和其它动物拍的特写照片非常引人注目。
Paul Nicklen makes friends with polar wildlife, photographing seals, polar bears, narwhals and others in remarkable closeups.
很多生物在纽特斯卡特写的《神奇动物在哪里》中有非常细致的描写。
Many of these creatures are described in greater detail in the book Fantastic Beasts and Where to Find Them by Newt Scamander.
丑哭了的脸部特写:30岁的劳伦·帕克在圣地亚哥动物园摆好姿势开开心心拍照时——她没意识到脾气暴躁的河马奥蒂斯已经跑到她镜头里了。
A very ugly mug-shot: Lauren Parker, 30, poses happily for a picture at San Diego Zoo — unaware that Otis the grumpy hippopotamus has joined her.
丑哭了的脸部特写:30岁的劳伦·帕克在圣地亚哥动物园摆好姿势开开心心拍照时——她没意识到脾气暴躁的河马奥蒂斯已经跑到她镜头里了。
A very ugly mug-shot: Lauren Parker, 30, poses happily for a picture at San Diego Zoo — unaware that Otis the grumpy hippopotamus has joined her.
应用推荐