混合动力汽车加满油能行驶将近六百英里。
21世纪初,混合动力汽车开始流行,当时汽油的价格上涨,混合动力汽车的价格下降。
Hybrid cars became popular in the 2000s when petrol prices went up and the prices of hybrid cars went down.
解决这个问题的方法之一便是混合动力汽车,即既有汽油发动机又有电力发动机的油电混合动力汽车。
One method of solving the problem was a hybrid car, one that ran partly on petrol and partly on electricity.
在使用汽油、电力和太阳能的混合动力汽车出现之前,汽油动力汽车已经销售了很多年。汽车公司现在正在生产完全由电力驱动的汽车。
Cars powered by gasoline were sold for many years before hybrid vehicles that use gasoline, electricity, and solar energy. Car companies are now making cars that are fully powered by electricity only.
为了增加电动汽车使用量,德国还采取了其他措施,包括在全国建立一百多万个混合动力汽车电池充电站。
Other efforts to increase the use of electric vehicles include plans to build over 1 million hybrid and electric car battery charging stations across the country.
本田声称这辆车的效能是传统汽油动力汽车的3倍。
Honda claims the vehicle offers three times better fuel efficiency than a traditional, petrol-powered car.
新闻:将为混合动力汽车和电动汽车添加噪声。
这是一款依赖电池和发电机发电的混合动力汽车。
It was a hybrid car that relied on both batteries and a generator to produce electricity for its motors.
这是在给购买电动和混合动力汽车提供补贴之后的又一举措。
This is on top of subsidies already offered to purchasers of battery electric and plug-in hybrid vehicles.
我们也有推动电力汽车和混合动力汽车的积极计划。
We've got a very aggressive plan for promoting electric cars and hybrid cars.
尼日利亚也会在2010年开始进口巴西生产的乙醇动力汽车。
Nigeria also aims to start importing Brazilian ethanol-powered vehicles by 2010.
10年前,丰田普锐斯把混合动力汽车推向主流市场。
A decade ago the Toyota Prius took hybrid cars into the mainstream.
(福特提出研发燃油经济型混合动力汽车,并且要足够环保)。
(Ford brings up fuel economy, hybrid cars, and protecting the environment).
电池动力汽车在上个月开始抵达市场,最大的问题是电池供电成本。
Cost is the biggest problem with the wave of battery-powered vehicles that started to arrive on the market last month.
本周,丰田不得已有在全球召回了44万辆混合动力汽车。
This week, Toyota bowed to the inevitable and recalled 440,000 hybrid cars around the world.
本周,丰田不得已有在全球召回了44万辆混合动力汽车。
This week, Toyota bowed to the inevitable and recalled 440, 000 hybrid cars around the world.
这是可再生也可储存的碳载体,主要适用于燃油产品——比如动力汽车。
It is a renewable and storage-capable carbon carrier that is primarily suited to the production of fuels-to power cars, for example.
丰田造车尤其是混合动力汽车方面的经验具有无可估量的价值。
Toyota's experience building cars, particularly hybrids, will be invaluable.
这使得混合动力汽车与传统燃油汽车之间的比较几乎无法进行。
That makes comparisons with fossil-fuelled cars almost impossible.
Jaguar披露有一种新型涡轮动力汽车——C - x75。
因此,由厂商对他们的混合动力汽车所做出效率评级是毫无意义的。
The efficiency ratings that makers are claiming for their plug-in hybrids are nonsense.
此外,干水也能为天然气动力汽车提供一种更安全更便利的甲烷燃料存储方式。
The powder could also provide a safer, more convenient way to store methane fuel for use in vehicles powered by natural gas.
丰田公司的混合动力汽车不仅仅是绿色的;它也被用来作为立场表征。
Toyota's Prius hybrid car is not only green; it is also instantly recognisable as such.
政客们利用税法励其所好,例如混合动力汽车;他们也利用税法阻其所恶,例如上班。
Politicians use the tax code to encourage things they like, such as drivinghybrid cars, and to discourage things they don’t like, such as work.
充电式混合动力汽车只能保证第一次充电是全电动的;最终还是要使用汽油引擎。
Plug-in hybrid cars can only travel so far on a charge; eventually, the gasoline engine kicks in.
充电式混合动力汽车只能保证第一次充电是全电动的;最终还是要使用汽油引擎。
Plug-in hybrid cars can only travel so far on a charge; eventually, the gasoline engine kicks in.
应用推荐