它使用一个23加仑的油箱飞行,每小时在空中燃烧5加仑。
It flies using a 23 gallon tank of gas and burns 5 gallons per hour in the air.
耗油量在城里是38英里/加仑,在宽阔的路面是55英里/加仑。
Fuel consumption is 38 mpg around town, 55 mpg on the open road.
汽车使用一加仑这种新植物燃料或一加仑汽油可以开得一样远;但是一加仑植物燃料不但花费少,并且造成的污染更少。
A car can be driven as far on a gallon of the new plant-based fuel as a car can be driven on a gallon of gasoline, but a gallon of the plant-based fuel both costs less and results in less pollution.
据估算Orlando地区的每日用水量将从1995年的526百万加仑上升到2020年的866百万加仑。
It is estimated that water usage in the Orlando area will increase from 526 million gallons per day in 1995 to 866 million in 2020.
为了弥补差额,格拉亚每星期买一加仑牛奶,而不是三加仑牛奶。
To make up the difference, Grassia buys one gallon of milk a week instead of three.
一个美国四口之家平均一天仅需3加仑水就能生活,但是实际上却用了接近400加仑水。
The average American family of four can live on 3 gallons of water a day, yet 400 gallons is closer to the daily usage.
通常情况下,在大家等待新款发布时,老款的销售量会下降,但在这个油价狂飚,冲4(美元/加仑)逼5(美元/加仑)的夏天,这种情况不会发生。
Typically, sales trail off as consumers wait for the new model to launch, but that hasn't happened as gas prices continued to soar beyond $4 a gallon and threaten to reach $5 a gallon this summer.
从2006年到2010年,新型轿车与轻型卡车的耗热率从每加仑25.8英里上升到每加仑29.2英里。
From 2006 to 2010 the average fuel economy of new cars and light trucks rose from 25.8 miles per gallon of petrol to 29.2.
到2016年前,如果新的规定如期生效,在美销售的新轿车必须满足每加仑39英里的平均标准,高于目前的每加仑27.5英里。
By 2016, if the new rules take effect as planned, new passenger cars sold in the U.S. will have to meet an average mileage requirement of 39 MPG, up from 27.5 MPG currently.
自驾游时在车里多放一夸脱油、一加仑汽油、一加仑水是一个明智之举。
It is a wise choice to carry an extra quart of oil, a gallon of gas, and a gallon of water in your car when making a road trip.
该钻井日产油336 000加仑,事故发生时装载700 000加仑燃油。
The rig was producing up to 336, 000 gallons of oil a day and carrying some 700, 000 gallons of fuel oil at the time of the accident.
Hyundai经常夸耀,自己的汽车在高速路上可达每加仑40英里,并称10月份销售的汽车中,37%为每加仑40英里的模式的汽车。
Hyundai often brags about its line of cars rated 40 miles per gallon on the highway, and said 37% of the vehicles it sold in October were 40-mpg models.
只要将美国舰队的每加仑汽油的航行里程增加1英里,每年就会节省61亿加仑汽油,以今天的价格计算,价值170亿美元。
Simply improving the mileage of the U.S. fleet by one mile per gallon would save 6.1 billion gallons of gas per year, or $17 billion at today's prices.
在纽约商品期货交易所(Nymex)的另一单十月合约中,燃油价格上涨1.2美分至$2.116一加仑,汽油增加了1.47美分至$1.988一加仑。
In other Nymex trading in October contracts, heating oil was up 1.2 cents at $2.116 a gallon and gasoline added 1.47 cents to $1.988 a gallon.
尽管大多数美国人每天用水接近100加仑,佩普的每日用水量只有10加仑。
While most Americans use around a hundred gallons of water a day, Pape uses just about ten.
(美国的)乙醇政策制定的2008年产量是90亿加仑,并且计划到2022为止增加到360亿加仑。
The ethanol mandate is set at nine billion gallons for 2008 and is scheduled to rise to 36 billion gallons a year by 2022.
新标准要求到2016年平均燃油经济性达到35.5英里每加仑,增幅超过8英里每加仑。
The new standards require an average fuel economy of 35.5 miles per gallon by 2016, an increase of more than eight miles per gallon.
它们使用的冲水马桶最大冲水量都是1.6加仑,而相比老式卫生间的冲水量为5加仑甚至更多。
They use a maximum of 1.6 gallons per flush, compared with five gallons or more for an older toilet.
目前,美国的自来水公司每提取、处理和输送6加仑水,其中就有1加仑在居民或企业使用之前漏回到了地下。
Currently, one out of six gallons of water acquired, treated and pumped by water utilities in the U.S. leaks back into the ground before it can be used by a home or business.
目前,美国的自来水公司每提取、处理和输送6加仑水,其中就有1加仑在居民或企业使用之前漏回到了地下。
Currently, one out of six gallons of water acquired, treated and pumped by water utilities in the U. s. leaks back into the ground before it can be used by a home or business.
在Kingfisher的加油站中,压缩天然气每加仑标价1.39美元,而标准汽油标价却为每加仑3.29美元。
In Kingfisher a petrol station was selling CNG at $1.39 a gallon, compared with $3.29 for regular fuel.
煮通心粉需要半加仑的水而洗锅的水则需要1加仑。
It takes about a half a gallon of water to cook macaroni, and about a gallon to clean the pot.
水。每人每天需要饮用一加仑的水,所以你在家中应至少准备一人三加仑的量。
Water. Its recommended to have one gallon of water per day per person. You should keep at least three gallons each per person at home.
就像一个巨大的浴缸下水道,当洋流来到这里时,形成的巨大漩涡能把几百万加仑(1加仑约为4.55升)的水吸进去。
Like a giant bathtub drain, it sucks down millions of gallons when the tide comes in.
该机组具有两个128加仑(480公升)混合灌、一个30加仑(118公升)料斗和一个带凸缘的灌浆泵。
This unit features two 128-gallon (480 liters) mixing tanks, a 30-gallon (118 liters) holding hopper and a flanged inlet progressive cavity grout pump.
该机组具有两个128加仑(480公升)混合灌、一个30加仑(118公升)料斗和一个带凸缘的灌浆泵。
This unit features two 128-gallon (480 liters) mixing tanks, a 30-gallon (118 liters) holding hopper and a flanged inlet progressive cavity grout pump.
应用推荐