结果:人类颈7神经根含运动纤维约8893根,其中前股3010根,后股5883根;
Results: There were about 8893 motor fibers in C7, 3010 and 5883 in anterior and posterior division respectively.
股票价格已经快爬升到了1987年股市崩溃前的最高纪录。
Stock prices have climbed close to the peak they'd registered before the stock market crashed in 1987.
与此同时我了解到,一位资深的金融家、富时指数(FTSE)成份股公司的前董事长,仍旧让秘书把发给他的邮件打印出来供其阅读——然后他向秘书口述回复邮件的内容。
Meanwhile, I know a senior financier, an ex-chair of a FTSE company, who still has his secretary print out his e-mails for him to read so he can then dictate replies for her to e-mail back.
拉伸股四头肌:股四头肌是大腿前侧的肌肉,对于你提升膝盖和提高速度很重要。
Quadriceps Stretch: the quadriceps is the muscle in the front of the thigh, important for lifting your knees and increasing your speed.
持有限制股的人在公司上市前不能变成股东;而持有期权的人则有更灵活的行使权。
Holders of RSUs generally can't become shareholders until the company goes public; options holders have more flexible exercise rights.
公元前480年的一个半世纪前,波斯力量从北方而至,攻打更为弱小的雅典,结果以失败而告终。马其顿只不过是强大的波斯力量的一小股势力而已。
Macedonian forces were a fraction of the size of a far larger Persian force that had swept down from the north into a far weaker Athens a century-and-half-earlier in 480 BC, and were soundly defeated.
在夏季正式开始前两周,一股热浪席卷了占美国国土三分之一面积的东部地区和加拿大,使气温高达华氏90多度,甚至达到了100多度。
Two weeks before the official beginning of summer, a heat wave baked the eastern third of the U.S. and Canada, driving temperatures high into the 90s and even 100s.
在夏季正式开始前两周,一股热浪席卷了占美国国土三分之一面积的东部地区和加拿大,使气温高达华氏90多度,甚至达到了100多度。
Two weeks before the official beginning of summer, a heat wave baked the eastern third of the U. s. and Canada, driving temperatures high into the 90s and even 100s.
欧洲股市全面下跌,保险股跌幅居前,其中,瑞士再保险、汉诺威再保险和慕尼黑再保险全线下挫,德国和法国股市下滑约1%。
On the Continent large reinsurers such as Swiss Re, Hannover Re and Munich Re were all down, with bourses in Germany and France sliding by around 1pc.
今年迄今该股累计涨43%,在经拆股调整后基础上,其股价目前是7年前的30倍。
The stock is up 43% so far this year and 30 times its price 7 years ago, on a split-adjusted basis.
欧股周五开盘小幅波动,前两个交易日出现强势上涨,投资者等待美国就业报告的关键数据公布。
LONDON (MarketWatch) - European stock markets remained in a tight range Friday following two days of strong gains as investors awaited key data on U.S. payrolls.
道琼斯工业平均指数开盘后下跌超过110点,思科公司跌幅居前,科技股为主的纳斯达克综合指数下跌2%。
The Dow Jones industrial average fell more than 110 points in morning trading, led lower by Cisco. The technology-heavy Nasdaq composite index tumbled 2 percent.
欧股周三开盘走高,亚洲股市前一交易日普遍表现强劲,银行和保险板块连续下跌数日后出现反弹。
LONDON (MarketWatch) - European stock markets rose Wednesday following a strong session for most Asian markets and as banking and insurance stocks rebounded from their recent heavy declines.
最近美国掀起一股浪潮,人们乐于尝试三十年前由罗伯特·阿特金斯博士最先宣传的养生法。 西格尔是其中之一。
Sieger is justone of the latest wave of Americans willing to try a regimen firstpromulgated by Dr. Robert Atkins three decades ago.
欧洲共同基金在地域方面比较均衡,能源股资产占比不足10%,前25大重仓股中也没有英国石油公司。
The Mutual European fund is more geographically balanced and has less than 10% of its assets in energy shares. BP isn't listed among the top 25 holdings.
在道琼斯工业平均指数30种成分股中,有23只股票上涨,美国铝业公司、美国银行和家得宝公司涨幅居前。
Alcoa Inc., Bank of America Corp. and Home Depot Inc. led gains in 23 of 30 Dow Jones Industrial Average stocks.
道指这次下挫的幅度为前两次熊市所未见,也是1987年股市崩盘以来最大的7个交易日累计百分比跌幅。
The size of the Dow's recent declines surpasses anything seen in the past two bear markets, and is the largest seven-session percentage drop since the days surrounding the 1987 crash.
我觉得价格有点高了,于是我等到大约两周前买进,那时该股略降至60美元。
I thought the price was a little rich then, so I waited to buy until a little over two weeks ago, when the stock had dropped modestly to $60.
周二欧股开盘上扬,摆脱前一交易日颓势,大宗商品个股涨幅居前。
European shares rose on Tuesday, shaking off some weakness from the previous session, with commodity-sector stocks among the best performers.
金融股在收盘前反弹,全天仅下跌2.5%左右。
Financial stocks rallied into the close and ended the day down only about 2.5%.
他还提到,尽管赢利情况超过了分析师的预期,在上两个赢利季度的前3- 4周股价还是有所下跌。
He noted that share prices fell in the first three to four weeks of the last two earnings seasons, even as earnings surpassed analyst estimates.
欧股周四开盘小幅上扬,摆脱前一交易日跌势,保诚保险、Q - Cells、百威英博等企业纷纷公布财报,鼓励投资者重返欧洲股市。
LONDON (MarketWatch) — Earnings from Prudential, Q-Cells and AB Inbev encouraged investors shaken by the previous session's rout to dip a toe back into the European stock market on Thursday.
周五股市开盘前,加拿大蒙特利尔银行金融集团表示,将以41亿美元的价格收购威斯康辛州的马歇尔斯利公司(Marshall& Ilsley)的股份。
Before the market opened, Canadian bank BMO Financial Group said that it will buy Wisconsin-based Marshall & Ilsley Corp. for $4.1 billion in stock.
道琼斯工业平均指数下跌30.57点,跌幅0.3%,至11331.84点,道琼斯30种工业股中仅有8只股票上涨,杜邦公司上涨0.9%,涨幅居前。
The Dow Jones industrial average was down 30.57, or 0.3 percent, to 11, 331.84 in early trading. All but 8 of the 30 stocks that make up the Dow fell.
Zaragoza大学已经建立起一种让产易股制度来商业化这些研究。Minguez博士预计在2014年前会做出一个完全成熟的设备。
The University of Zaragoza has set up a spin-off to commercialise the research and Dr Minguez expects a fully fledged device by 2014.
Zaragoza大学已经建立起一种让产易股制度来商业化这些研究。Minguez博士预计在2014年前会做出一个完全成熟的设备。
The University of Zaragoza has set up a spin-off to commercialise the research and Dr Minguez expects a fully fledged device by 2014.
应用推荐