如果日本央行有一个刺激经济增长、驱除通缩的同时,避免债务恐慌的计划,那么它显然还没有准备好分享这个计划。
If the BoJ has a plan to boost economic growth and exorcise deflation while avoiding a debt panic, it is clearly not yet ready to share it.
澳洲央行为刺激经济增长,降低存款利率。
The Reserve Bank of Australia (RBA) has cut interest rates in a bid to boost growth.
乌干达将致力于商业农业,以此作为今年刺激经济增长的一个手段。
Uganda will focus on commercial agriculture as a means of boosting economic growth this year.
指出了高校扩招是扩大内需,刺激经济增长的重要手段。
This article points out that enrollment expansion in higher education is an important method to expand domestic demand and stimulate economic growth.
与QE1和QE2相同,即刺激经济增长以促进就业回暖。
The same motivation for QE1 and QE2: namely, stimulating growth to help employment recover.
但很关键的一点是,该计划将财政紧缩与刺激经济增长相结合。
But, crucially, the plan combines fiscal tightening with measures to stimulate growth.
对于国家而言,旅游是促进内需,刺激经济增长的重要力量。
As for many nations, promoting tourism is a powerful force to spur domestic demand and booms the economy.
该预算增加了财政支出,追加了基础建设投入,刺激经济增长的意图明显。
The budget focuses squarely on spurring growth through fiscal stimulus and higher infrastructure spending.
国际货币基金组织认为较为宽松的目标会留有一些财政空间,刺激经济增长。
The Fund argued that the less stringent target would provide fiscal space and boost economic growth.
与此同时,美国将不得不支付更高的成本发行债券以刺激经济增长。
Meantime, US will have to pay higher cost to issue its bond in order to spur economic growth.
如今,决策者们已逐渐松开刹车,又在猛踩油门以期刺激经济增长。
Now policymakers are easing off the brakes and hitting the gas again in an effort to stimulate growth.
这表明,美联储至少会考虑削减利率来刺激经济增长和促进借贷活动。
S. interest rates - an indication that the Fed will at least consider further cuts to stimulate economic growth and promote lending.
这样做不仅是履行我们对子孙后代的一项神圣义务,而且提供了一个刺激经济增长的机会。
Doing this not only fulfills a sacred obligation to our children and grandchildren, but also provides an opportunity to stimulate economic growth.
从长远看这个计划不仅仅对工作和企业有益同时将缓解经济危机及刺激经济增长。
The idea is that rewarding work and enterprise will not only alleviate the crisis but boost growth in the long run.
在包括塞内加尔在内的很多非洲国家,基础设施的改善在刺激经济增长方面起到了重要作用。
In many African nations, including Senegal, improvements in infrastructure have played important roles in stimulating economic growth.
上周末,意大利国会通过了欧盟敦促的财政紧缩法案,计划缩减开支,刺激经济增长。
Over the weekend, the Italian Parliament approved austerity measures sought by the European Union to cut spending and stimulate growth.
很多公司意识到,工人富裕起来后,会买房、买车和其它消费品,可以刺激经济增长。
Many corporations came to realize prosperous workers stimulate economic growth by creating a consumer class that buys houses, cars and other goods.
鉴于基准利率已经接近零利率水平,美联储刺激经济增长的传统手段已经基本没有施展空间了。
By cutting interest rates almost to zero, the Fed has effectively used up typical methods for stimulating the economy.
加拿大指望美国重振威风,再加上本国加币价值下跌,来增加出口、刺激经济增长。
Canada is counting on America's recovery, coupled with a decline in the value of its currency, to boost exports and growth.
开发旅游资源的潜能,刺激境外银行业务,拓宽采矿与渔业的工业则是刺激经济增长的成功因素。
Efforts to exploit tourism potential, encourage offshore banking, and expand the mining and fishing industries have been partially successful in stimulating investment and growth.
因此,美国已与世界各国联合起来刺激经济增长,并重新拉动需求以便再创就业机会。
So America has joined with nations around the world to spur growth, and the renewed demand that could restart job creation.
不过世界银行说,随着中国的刺激经济增长措施见效,预计中国的经济增长将回升到8.1%。
However, the bank said it expects China's growth to rebound to 8.1 percent as the impact of stimulus measures kicks in.
中国和日本分别投入数千亿美元,刺激经济增长。尹增铉表示,首尔可能也会采取经济刺激措施。
China and Japan are spending hundreds of billions of dollars to jump start their own economies and Yoon says Seoul is likely to prime the economic pump, as well.
这一大国气派的财政计划将在数年间逐一实施,以期刺激经济增长,减少失业,直到下一次大选来临。
This imperial fiscal plan will be implemented over a grand time-frame, the hope being that the economy will be booming, and unemployment shrinking, by the time of the next general election.
一系列政策将会出台,以刺激经济增长,同时避免即将到来的房地产泡沫破裂带来的经济和金融影响。
Policies will be geared up to stimulate economy while minimizing those financial and economic impacts of an imminent real estate bust.
为摆脱目前的困境,市场将不得不依靠其内在力量,或坐等政界人士采取“既治标又治本”的举措来刺激经济增长。
To get out of the current impasse, markets will have to rely on their inner strength or wait for politicians to take radical measures to spur economic growth.
为摆脱目前的困境,市场将不得不依靠其内在力量,或坐等政界人士采取“既治标又治本”的举措来刺激经济增长。
To get out of the current impasse, markets will have to rely on their inner strength or wait for politicians to take radical measures to spur economic growth.
应用推荐