在侵入式冲击波疗法中,医生用高能量超声波去击打问题区域,以次来刺激组织的恢复痊愈。
In shockwave therapy, the doctor USES high-energy ultrasound waves to hammer problem areas and stimulate healing.
游戏也会刺激肌肉组织的生长,并能提供练习生存技能的机会。
Play also stimulates the development of the muscle tissues themselves and may provide the opportunities to practice those movements needed for survival.
事件服务提供允许组件(及组织资源)响应刺激的事件驱动服务;例如,业务事件。
Event services provide event-driven services to enable the components (as well as organizational resources) to respond to stimuli; for example, business events.
组织者在一份声明中说:“国内的消费持续增长,刺激进一步扩大生产。
Domestic consumption continues to grow and stimulate ever-expanding production.
为财务安全制定一个成熟的计划是刺激你执行功能(负责诸如组织、日程安排、冲动控制及更多复杂行为)的一个很好的方法。
A well developed plan for financial security is a great way to stimulate your Executive Functions (responsible for complex activity like organization, scheduling, impulse control, and more).
生物成分通过刺激更换受损皮肤细胞,去除疤痕和坏死的组织来达到这些效果。
The biological ingredients do this by stimulating the replacement of damaged skin cells, getting rid of scarring and necrotic tissues.
我们用一台电脑来分析图像,在我们想要刺激的组织上设置一道光束,这样能让我们在空间和时间上都能控制这个自由移动的生物。
We have a computer analyze the image and project a beam only on the tissues we want to stimulate, giving us spatial and temporal control in a freely moving animal.
资金的供给解决了,基金组织现在转向了刺激对其资金的需求。
Having addressed the supply side, it is now turning to stimulating demand for its resources.
只有对体系进行重大的变革和完全的颠覆,才能刺激整个组织围绕着新的目标努力,才能使我们看到效率的提升。
It was only through major change, a full disruption to the system, that we were able to galvanize the organization around new goals and begin seeing increased efficiencies.
该组织同意继续保持适当的刺激措施,避谈退出策略。
The group agreed to keep stimulus measures in place, avoiding talk of exit strategies.
我们确信让肌肉生长就是刺激你的肌肉组织从而产生新的肌肉蛋白,这个内在生理进程会在一段时间后产生大块肌肉。
We're convinced that growing muscle means stimulating your muscle to make new muscle proteins, a process in the body that over time accumulates into bigger muscles.
但是无论如何,国际货币基金组织预期2011年的全球经济将稍微放缓,部分原因是2008年所成立的减少金融危机伤害的经济刺激计划将陆续到期。
For 2011, however, the IMF expects the world will see slightly slower growth, in part because stimulus packages created in 2008 to reduce the damage from the financial crisis will start to end.
乔士林糖尿病中心的塞比斯和同事正在研究一种人造蛋白质的使用,这种蛋白质常用于脊椎外科,用以刺激褐色组织。
Dr. Cypess and colleagues at Joslin are investigating the use of an artificial protein commonly used in spine surgery to stimulate brown tissue.
卵巢组织具备延长寿命的功效的原因似乎在于它能够刺激雌性激素的分泌。
The reason why the ovarian tissue has this effect seems to lie in the way that it stimulates the production of oestrogen.
奥巴马针对经济衰退的解决方案——为了刺激需求并试图组织银行运作而花费公众的钱,确实得到绝大部分经济学家的赞同。
It is true that Mr Obama's solution to the recession-spending public money in order to stimulate demand and trying to prevent a run on the banks-is supported by most economists.
国际货币基金组织,欧洲中央银行和其他的机构催促各国放松刺激方案。
The IMF, European Central Bank and others urged countries to take steps to unwind their stimulus schemes.
作为对他们的刺激的回报,成员们通常带给组织的不是某一种特殊的服务,而是他们无差异的时间与努力。
In return for their inducements, members typically offer the organization not a specific service but their undifferentiated time and effort.
国际经合组织预测2010年公共部分债务将会达到GDP的200%,因此进一步的财政刺激的余地有限。
The OECD predicts that public-sector debt will approach 200% of GDP in 2010, so the scope for further fiscal stimulus will be limited.
外科医生经常会在病人清醒的时候用电流刺激肿瘤周围的脑组织,观察病人的反应以避免切除那些没有坏死的部分。
Surgeons often electrically stimulate the area around the tumor while the patient is awake and can provide feeback, so they can avoid damaging critical tissue.
在眼睛的刺激实验中,腐蚀性物质被注入到意识清醒的兔子眼睛里以测试对敏感性眼组织的伤害。
In the Draize test, caustic substances are placed in the eyes of conscious rabbits to evaluate damage to sensitive eye tissues.
单一的看,这一刺激方案似乎也合情合理,因为其总费用仅占GDP的1%,少于国际货币基金组织所倡导的有能力的国家投入2%的财力,也远低于美国正在酝酿实施的数额。
By itself, the stimulus seems modest, equal to about 1% of GDP rather than the 2% the IMF urged on countries that could afford it, and far less than the Americans are now contemplating.
这些实验通常用来测试对皮肤的刺激,眼组织损伤,和毒性测试。
The tests performed typically measure the levels of skin irritancy, eye tissue damage, and toxicity caused by various substances used in cosmetics.
现在,他说,研究人员可集中精力到这方面来:能否利用褐色脂肪组织的这种特性,或者说是用药物来刺激它的活性,来帮助超重的人把燃烧掉那些多余的白色脂肪。
Now, he says, researchers can focus on whether we can harness brown fat — perhaps by spurring its activity with drugs — to help overweight patients burn off unsightly and unhealthy white fat.
国际货币基金组织认为较为宽松的目标会留有一些财政空间,刺激经济增长。
The Fund argued that the less stringent target would provide fiscal space and boost economic growth.
在准备它的增长预测的时候,国际货币基金组织假定美国、欧洲和日本会采取协调一致的行动来刺激增长以及避免一个全球性的经济下滑。
In preparing its forecast, the International Monetary Fund assumed coordinated action by the Americans, Europeans and Japanese to stimulate growth and avoid a global downturn.
为了论证这点,Baker和van Deursen繁殖了一组具有快速衰老基因的实验鼠,在这个过程中,对实验鼠施以药物刺激,从而清除脂肪组织、肌肉和眼睛中含有P16的细胞。
To accomplish this, Baker and van Deursen designed a fast-aging mouse strain that would, upon receiving a drug trigger, expel p16-producing cells from fatty tissues, muscles and eyes.
这可以帮助减少日常维护,如需要在植入电刺激装置更换电池,以及减少电荷所造成的组织损伤。
That can help reduce routine maintenance, such as the need to change batteries in implanted stimulation devices, as well as reduce tissue damage caused by the electrical charge.
这可以帮助减少日常维护,如需要在植入电刺激装置更换电池,以及减少电荷所造成的组织损伤。
That can help reduce routine maintenance, such as the need to change batteries in implanted stimulation devices, as well as reduce tissue damage caused by the electrical charge.
应用推荐