为规范转化基金的管理,制定本办法。
These Measures are formulated to standardize the management of the Conversion Fund.
第一条根据《原产地标记管理规定》,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Provisions on the Administration of Marks of Origin.
第一条为加强境外卫星电视频道落地管理,特制定本办法。
Article 1 These Measures are hereby formulated to strengthen the administration of the landing of overseas satellite TV channels.
第一条根据《直销管理条例》第二十一条第三款规定,制定本办法。
Article 1 the present Measures are formulated in accordance with the provisions of paragraph three of Article 21 of the Regulation on Direct Selling Administration.
第一条根据《直销管理条例》第三十四条第二款规定,制定本办法。
Article 1. The Measures are stipulated in accordance with Article 34 Item 2 of Administrative Regulations on Direct Selling.
第一条根据《直销管理条例》第二十一条第三款规定,制定本办法。
Article 1. The Measures are stipulated in accordance with Article 21 Item 3 of Administrative Regulations on Direct Selling.
第一条根据《工伤保险条例》第六十六条第一款的授权,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated under the authorization of paragraph 1 of Article 66 of the Regulation on Work-related Injury Insurance.
第一条根据《饲料和饲料添加剂管理条例》第十条规定,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated pursuant to Article 10 of the Regulation on the Administration of Feed and Feed Additives.
为规范和加强财政奖励资金管理,提高资金使用效益,特制定本办法。
These Measures are formulated to regulate and strengthen the management of incentive funds and enhance the efficient use of such funds.
为保证保险公司资金运用的流动性、安全性、盈利性,特制定本办法。
The present Measures are enacted in order to ensure the liquidity, security and profitability of the fund use of insurance companies.
第一条为了加强煤炭生产的行业管理,促进煤炭安全生产,制定本办法。
Article 1 the Measures are formulated for purpose of strengthening the administration of coal industry and ensuring safety in coal production.
第一条为了惩处金融违法行为,维护金融秩序,防范金融风险,制定本办法。
Article 1 These Measures are enacted for the purpose of punishing illegal banking activities, maintaining banking order, and preventing banking risks.
第一条为了惩处金融违法行为,维护金融秩序,防范金融风险,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated for the purposes of punishing illegal financial ACTS, maintaining the financial order and guarding against financial risks.
第一条为了惩处金融违法行为,维护金融秩序,防范金融风险,制定本办法。
Article 1 the Measures are formulated for the purpose of punishing illegal financial ACTS, maintaining the financial order and preventing financial risks.
第一条为了规范网站名称注册登记秩序,保护网站所有者的合法权益,制定本办法。
Article 1: These Measures have been formulated in order to regulate the registration of website names and to protect the lawful rights and interests of website owners.
第一条为加强广播电视节目传送业务管理,规范广播电视节目传送秩序,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated to strengthen the business of transmission of radio and TV programs and regulate the order of transmission of radio and TV programs.
第一条为适应外汇管理体制改革的需要,规范涉外价格和收费标价、计价行为,制定本办法。
Article 1 This rule is promulgated to meet the need of systematic reform of foreign exchange administration and to regulate price marking and settlement in external businesses.
第一条为规范零售商与供应商的交易行为,维护公平交易秩序,保障消费者的合法权益,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated to regulate the transactions between retailers and suppliers, protect the fair transaction order and guarantee the legitimate rights and interests of consumers.
第一条为了加强对注册造价工程师的管理,规范注册造价工程师执业行为,维护社会公共利益,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated to strengthen the administration of certified cost engineers, regulate their practice and protect the public interests of the society.
第一条为了加强对注册造价工程师的管理,规范注册造价工程师执业行为,维护社会公共利益,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated to strengthen the administration of certified cost engineers, regulate their practice and protect the public interests of the society.
应用推荐