“天问一号”花了大约七个月的时间才到达火星。
火星和地球距离最近时,宇宙飞船从地球到达火星要大约8个月的时间。
It takes a spaceship about eight months to reach Mars from the earth when the two planets are closest to each other.
随着时间,到达火星最乐观也需要五千亿美元。
An optimistic bill to get to Mars would come to half a trillion dollars over time.
它用了228天到达火星。
相比于三天就能到达月球要六个月才能到达火星。
It would take six months to reach the red planet, compared with three days to the moon.
目前的发现只是给出了可能有水到达火星表面的地点。
This (discovery) provides places where there is water accessible to the surface.
“火星飞船”的成功在于用相对很少的代价到达火星。
Mangalyaan's success lies in having reached Mars on a comparatively minuscule budget.
现有的火箭发动机可以使我们在2到3个月内到达火星。
There are present rocket engines capable of reaching Mars in 2-3 months.
我们可以在三十年内建立在月基地,五十年后到达火星,200年后探索外行星的卫星。
We could have a base on the moon within 30 years, reach Mars in 50 years, and explore the moons of the outer planets in 200 years.
这是有吸引力的,因为很少的燃料所需的土地上的一颗小行星,而短于一趟旅程到达火星。
This is attractive because very little fuel is needed to land on an asteroid, and the journey is shorter than a trip to Mars.
为了到达火星表面,NASA设想一种空气动力着陆器,用推进器帮助它下降。
一段紧张的时间过后,控制室的各屏显示正常,这意味着印度已经做到首次便能安全成功到达火星。
A few tense minutes later, screens in the control room revealed that India had managed to do what no other nation had done before-succeeded in its first attempt to reach Mars safely.
这是一个天文术语,叫做肉眼可见,是指不借助任何设备就可看见,我们乘坐宇宙飞船可以到达火星。
It is in astronomical terms, Neil – it's visible to the naked eye – meaning without using instruments – and it's reachable by spacecraft.
当然,首先它得面对一个漫长的570多万公里的旅程,大约要到明年八月份,就是八个半月才能到达火星。
But first it faces a long, 354-million-mile (570-million-kilometer) journey to get there, taking about eight and a half months before landing in August 2012.
参考译文:自2004年“机遇号”到达火星以来,它已经行驶了25.01英里,比任何外星漫游车走的距离都长。
Since arriving on the Red Planet in 2004, Opportunity has traveled 25.01 miles, more than any other wheeled vehicle has on another world.
这个方法被证明取得了巨大的成功,使得3个NASA空间探测器进入环绕火星轨道3个到达火星表面(探险者,精神号,机遇号)。
The approach has proved a brilliant success, putting three NASA spacecraft into orbit around Mars and three rovers on the planet's surface (Pathfinder, Spirit and Opportunity).
据说宇宙飞船到2100年飞行速度可达光速的一半,这样的话,我们只要两三天就能到达火星,但你能想象人类真能在火星上住吗?
It is said that spaceships can travel at half the speed of light by 2100. It might take us two or three days to get to Mars. Can you imagine humans' life on Mars?
为了揭开火星的秘密,许多科学家都在不断研究火星表面,但是现在人类还无法到达火星,我们只能通过科技手段运送探测器和宇宙飞船到达这个红色星球。
Many scientists have studied its surface from afar, but only now do we have the technology to send probes and spacecraft to the red planet to discover its secrets.
在8月离开地球的凤凰号火星着陆探测器预计在明年5月到达火星(这篇文章写于2007年,故应为2007年8月离开地球,2008年到达火星),并且NASA计划在2009年发射火星科学实验室。
The Phoenix Mars Lander, which left Earth in August, is expected to reach the Red Planet next May, and NASA plans to launch the Mars Science Lab in 2009.
它们可以到达更远的轨道;美国国家航空航天局计划在其未来的大部分发射任务(尤其是去月球和火星的)中携带立方体卫星。
They can attain more distant orbits; NASA plans for most of its future earth escaping payloads (to the moon and Mars especially) to carry CubeSats.
历经长途奔波,火星探测器“机遇号”到达了“奋进”陨石坑——一个有着各种地质现象的大坑。
After a long journey, the Mars rover Opportunity has arrived at Endeavour Crater, a giant indentation with some interesting geology.
从距离上说,在所有人类可能到达的星球中,只有火星被人们慎重地认为可能会支持生命体的存在。
Of places close enough for people to visit, Mars is the only one that anybody seriously thinks might support life.
如果火星探测器着陆时偏离了这些沉积物的话,它将不得不辛苦的开上12英里才能到达这些沉积物所在位置进行采样。
However, the rover's landing site would be away from the deposits, so the rovers would have to drive anywhere up to 12 miles in order to reach them.
一旦人类到达了火星,星际检疫会变得困难得多。
Interplanetary quarantine will be much more difficult to enforce once humans reach Mars.
带有磁场的太阳风到达金星和火星后,其磁场包围在行星的电离层外面,而电离层基本上被拖离。
The wind comes in, carries a magnetic field, which wraps around the ionosphere of the planet. The ionosphere is basically dragged away.
周一,两名同外部世界隔离了8个月之久的志愿者在模拟火星上迈出了第一步,进而让这个关于火星旅行的实验到达了关键性的中间点。
Two volunteers cut off from the rest world for eight months stepped out on a mock-up of Mars on Monday, reaching the dramatic half-way point of their experimental "voyage" to the Red Planet.
本月早些时候,Nasa庆祝两辆漫游车着陆火星5周年,当时它们到达了火星的两个不同地点(可以说是两端)开展古代赤道地质学的研究。
Earlier this month, Nasa celebrated the anniversary of the landing of two rovers that were sent to opposite ends of the planet exactly five years before, to study its ancient equatorial geology.
本月早些时候,Nasa庆祝两辆漫游车着陆火星5周年,当时它们到达了火星的两个不同地点(可以说是两端)开展古代赤道地质学的研究。
Earlier this month, Nasa celebrated the anniversary of the landing of two rovers that were sent to opposite ends of the planet exactly five years before, to study its ancient equatorial geology.
应用推荐