另外兼营斜纹切布,生产制帽模具,和切布机配件。
Denim Qiebu addition, production Hatting die, and cut Cloth accessories.
拔出旋钮,可停止切布动作,作为一般单针平缝机使用。
Unplug the knob can stop cutting. It can be used as one standard single needle lockstitch machine.
伊丽莎白这一角色由凯特•布兰切特扮演。
我喜欢凯特·布兰切特。
UneeQ 的首席执行官切坦·杜布表示:“这些行业的商业模式要在数字化方面提高效率,否则可能会落后。”
"Unless these sectors make their business models much more efficient digitally, they might be left behind," says Chetan Dube, UneeQ's CEO.
在电影《小鱼》中,由凯特·布兰切特饰演的一家音像商店的经理申请了一笔银行贷款,用来收购这家公司,并将业务扩展到网络游戏。
In the movie Little Fish, a video store manager played by Cate Blanchett applies for a bank loan to buy the business and expand into online gaming.
布丽吉特及时赶到,把她所看到的一切都告诉了祖母。
Brigida had come in time to see it, and told the grandmother what she had witnessed.
在机场打暑期工的17岁高中生杰克·格里森紧随舒姆赶到现场。在波切特的帮助下,他抬起了铁丝网围栏,从下面把布里洛带了出去。
Jack Gleeson, 17, a high school student working a summer job at the airport, caught up to Schum and, with Bochter's help, hoisted the chain-link fence and brought Brillo underneath it.
比尔·布赖森带领读者进行了一场有趣而有教育意义的旅行,贯穿现代科学史,从意外的成功到巨大的失败,以及其间的一切。
Bill Bryson takes readers on a very funny and educational trip through the history of modern science from its unexpected successes to its great failures and everything in between.
邓布利多坚定地说,“等他长大一些,他的姨妈姨父会向他说明一切。
His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he's older.
例如,米莉·雅各布森就整天坐在街对面她自己的房子里,看着外面发生的一切。
Millie Jakobsen, for instance, sat in her house across the street and watched everything that went by, all day long.
“因为一切都发生了变化,她尽可能希望一切在她的预料掌握之中,包括他的丈夫”布里曾丹说道。
“And because everything else has changed, she needs everything else to be as predictable as possible, including the husband,” Brizendine said.
布鲁贝克回忆起,在罗切斯特的一个晚上,保罗说,是时候回归原创音乐了。
One night in Rochester, Brubeck recalls, Paul Desmond said it was time to play some original material.
随后他穿好衣服,拄着手杖,戴着布帽子,走到门口,检查一下窗户和门闩。一切都严严实实的。
Then he dresses and walks, cane and cloth cap, to the front door and checks the Windows and the bolts and all \ 's secure.
麻省理工的奥利维亚·布兰切特将西班牙看作他所谓“欧元区衰退轮值表”中下一个可能的受害国。
Olivier Blanchard, of the Massachusetts Institute of Technology, sees Spain as a plausible next victim of what he calls "the rotating slumps under the euro".
当地议会的律师丽贝卡·斯特劳恩,告诉科尔切斯特郡法院的听证会,邻居们听见布伦菲儿和她的朋友总是在街上大叫。
Rebekah Straughan, the council’s lawyer, told the hearing at Colchester County Court neighbours had heard Miss Bloomfield and friends shouting in the street at all hours.
布洛克和在《关于史蒂夫的一切》中的搭档布莱德利·库柏还被评为最差银幕搭档。
Bullock and "All About Steve" co-star Bradley Cooper also Shared the Razzie for worst screen couple.
要是您还没给他命名,“布茨”是个好选择,跟他的白爪子和一切都很配。
If perchance you haven't named him, Boots would be a perfect one, what with his white feet and all.
志愿者们分配瓶装水,食物和药品,帆布,塑料布和其他能用的一切东西都被拿来搭建临时宿营地。
Ducking into the makeshift shelters that residents have built from plastic sheeting, parasols, matting, and anything else that came to hand, volunteers distribute bottled water, food, and medicine.
布兰切特出演莎士比亚作品《理查德二世》,担任严苛压缩的八幕剧的第一部分的主角。
Miss Blanchett is playing the king in Shakespeare's "Richard II", in the first part of a rigorously condensed version of the eight history plays.
一名男子正在帮助一位年轻的桑布鲁武士赶牛,年轻人在阿切站附近这块干燥的河床上凿了个洞,以取水为牛群解渴。
A man helps a moran, or young Samburu warrior, drive cattle toward a small borehole dug into a parched riverbed in Archer's Post.
(蕾切尔卡莫尼,吉尔·温特劳布和理查德·沃尔汉姆提到,“食品热加工和非热加工产生的能量不同。”)通常食物能量值的计算以消耗前为准。
[Rachel n. Carmody, Gil S. Weintraub and Richard W. Wrangham, "Energetic consequences of thermal and nonthermal food processing"] food's energy value is usually measured before consumption.
蕾切尔·曼丽,作为早餐会所在布利克斯顿生意兴隆的分店的创意人,为我们独家研制了一款精致可爱又美味的甜点:红橙杏仁酸奶蛋糕 。
Rachel Manley, the culinary creative behind The Breakfast Club pop-up brunch in Brixton, whipped up a delightful Blood Orange and Almond yogurt cake just for us.
布兰切特希望为悉尼戏剧公司带来更年轻的观众。
Miss Blanchett wants to bring in a younger audience to the Sydney Theatre Company's performances.
这部小说获得了1988年的布克奖,并于1997年拍摄成由凯特·布兰切特和拉尔夫·费恩斯主演的电影。
The novel won the 1988 Booker prize and was filmed in 1997 with Cate Blanchett and Ralph Fiennes.
这倒不像布切尔先生,他在代表英格兰队踢球时在场上用头撞击突尼斯队队员,从而给别人树立了多么好的榜样!
Unlike Mr Butcher, who set them such a fine example by head-butting Tunisians on the field while playing for England.
这倒不像布切尔先生,他在代表英格兰队踢球时在场上用头撞击突尼斯队队员,从而给别人树立了多么好的榜样!
Unlike Mr Butcher, who set them such a fine example by head-butting Tunisians on the field while playing for England.
应用推荐