需要全神贯注,不可有分心之事。
别让自己被新潮的理论给分心了。
汤姆承认玩电子游戏有时让他做家庭作业时分心。
Tom admits that playing video games sometimes distracts him from his homework.
几乎没有什么事情使该牧师从他每周布道的准备中分心。
Few things distracted the pastor from the preparation of his weekly sermons.
它会使司机分心。
一个关于分心驾驶危险的意识运动是一个好的开始。
An awareness campaign about the dangers of driving while distracted is a good start.
你可以通过只阅读实体书或单一用途的电子阅读器来减少分心。
You could limit distractions by reading only physical books, or on single-purpose e-readers.
事实上,孩子们在吵闹的学校里呆得越久,他们就越容易分心。
In fact, the longer the children had attended the noisy schools, the more distractible they became.
这节课非常有趣,所有的学生都目不转睛看着老师,没有丝毫分心。
The lesson was so interesting that all the students fixed their eyes on the teacher without any distraction.
这份问卷要求人们根据他们在不同情况下分心的频率来给自己打分。
This questionnaire asks people to rate themselves according to how often they get distracted in different situations.
研究发现,吵闹学校的孩子比安静学校的孩子血压更高,更容易分心。
It was found that children from noisy schools had higher blood pressure and were more easily distracted than those who attended the quiet schools.
也许你最好不要在宿舍里学习,而是去一些让你分心的事物更少的地方。
Maybe instead of studying in your dorm, you'd better go some place where there are fewer distractions.
布伦斯特罗姆说:“所谓的正念饮食策略可以防止分心,帮助我们控制食欲。”
"The so-called mindful-eating strategies can fight distractions and help us control our appetite," Brunstrom says.
例如,对于那些会令人分心、激发我们想查看的冲动的通知,我们可以改变接收的频率。
For example, we can change how often we receive the distracting notifications that trigger our urge to check.
索瑞斯说:“双语者可以集中注意力而不分心,不同任务间进行切换的能力也有所提高。”
"Bilinguals can pay focused attention without being distracted and also improve in the ability to switch from one task to another," says Sorace.
当孩子们有更多的玩具时,似乎就会有分心的因素,而当孩子们分心时就不能很好地学习或玩耍。
When the children have a larger number of toys there seems to be a distraction element, and when children are distracted they do not learn or play well.
类似的标题接连不断地出现,指责网络及其衍生的应用程序、社交媒体网站和网络游戏让我们分心。
A steady stream of similar headlines accuse the Net and its offspring apps, social media sites and online games of addicting us to distraction.
他们对社交戏剧的渴望不是——或者不仅仅是——一种让他们从学业中分心或者让成年人发疯的方式。
Their desire for social drama is not—or not only—a way of distracting themselves from their schoolwork or of driving adults crazy.
亚历克斯·庞(Alex Pang)新出的一本有趣的书《分心瘾》(The Distraction Addiction)是针对我们这些没有手机或电脑就会感到恐慌的人而写的。
Alex Pang's amusing new book The Distraction Addiction addresses those of us who feel panic without a cellphone or computer.
他最终总算没有由于施奈德的问题而分心。
He'd managed to avoid being sidetracked by Schneider's problems.
人们认为火是囚犯们放的,是一种使人分心的策略。
It's thought the fires were started by the prisoners as a diversionary tactic.
做家务并不会使年轻人分心。
Doing housework does not take young people's attention away.
手机会使学生在学校里分心,它也给老师上课带来了很多麻烦。
The mobile phone was a distraction to students during school hours and it also brought teachers so much trouble in class before.
这种现象在医院和医学院引发了关于“分心诊断”这一问题的激烈讨论。
This phenomenon has set off an intensifying discussion at hospitals and medical schools about a problem perhaps best described as "distracted doctoring".
皮莱说:“人们没有意识到的是,要完成这些任务,他们需要使用大脑中的专注与分心这两种回路”。
"What people don't realise is that in order to complete these tasks they need to use both the focus and unfocus circuits in their brain," says Pillay.
作为经常旅行的人,以及两岁孩子的父母,我们有时会想象,当我们其中一人登上飞机,不被手机、朋友或电影分心时,能做多少工作。
As constant travelers and parents of a 2-year-old, we sometimes fantasize about how much work we can do when one of us gets on a plane, undistracted by phones, friends, or movies.
网页上的颜色也会令试验者分心。
我们将不会在人造卫星工作中分心。
为何不能用键盘呢? 因为容易分心。
分心会害死你,或其他人。
应用推荐