上周,正在她清扫围栏时,正在室外的泰山跑过来抓着分开他们的铁栅栏,想引起她的注意。
Last week, as she cleaned the compound, Tai Shan, who had been outside, came over to the chain-link fence that separated them. He gripped the fence with his PAWS and tried to get her attention.
作为名人,情侣喜欢展示他们的爱情,让人们觉得他们的爱很强烈,没人可以分开他们。
As celebrities, the couples like to show their love affair, making people feel their love are strong and no one can apart them.
现在-当委员会因葛兰素史克药物文迪雅的辩论分开他们的投票发生时-就到了茶叶阅读开始行动时间了!
And now - as happened when the panel split its vote on GlaxoSmithKline's diabetes drug Avandia - it's time for the tea leaf reading to commence!
经由过程远程会议,专家常识可以在全世界规模内被分享,而争论的问题能够获得解决,同时相关人员也不必分开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地址。
Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.
最后,他们分开时,海蒂向他挥手。
许多父母反对将孩子送去国外留学,原因是他们不想和孩子分开。
Many parents object to sending their children to study abroad on the account that they don't want to separate with their children.
当库克船长问塔希提岛的酋长们,为什么总是和其他人分开并单独吃饭,他们回答说:“因为这是正确的。”
When Captain Cook asked the chiefs in Tahiti why they always ate apart and alone, they replied, "Because it is right."
当外科医生告诉我们,他们不得不像个拼图一样将她的头部分开时,我感到恶心。
When the surgeons told us they had to cut her head apart like a jigsaw, I felt sick.
从进化的角度来说,这个年龄段的人正处于这样一个阶段:他们可以在与父母分开、自谋生计的同时,为寻找伴侣和组建自己的家庭做准备。
Evolutionarily speaking, people in this age group are at a stage in which they can prepare to find a mate and start their own family while separating from parents and striking out on their own.
这就像老师把后排的捣乱分子分开,并把他们与表现较好的同学配对一样。
It's like the teacher who breaks up the troublemakers in the back row by pairing them with better-behaved classmates.
他们认为,宗教和政治应该明确分开,且他们普遍反对人道主义立法。
Religion and politics, they believed, should be kept clearly separate, and they generally opposed humanitarian legislation.
他们已经分开很长时间了,但不久他们就会再次见面。
It is a long time after they separated, but it won't be long before they meet again.
当扔垃圾时,人们必须把他们的食物垃圾和他们的其他垃圾分开,并把垃圾扔在垃圾箱里。
When throwing away rubbish, people have to separate their food waste from their other rubbish and put it in a bin.
过去,男人把他们的生活分开,不会让个人生活干扰职业生活。
Traditionally men have compartmentalized their lives, never letting their personal lives encroach upon their professional lives.
在我逃离的马里兰州的那个地区,在孩子很小的时候就把他们的母亲和他们分开是一种常见的习俗。
It is a common custom, in the part of Maryland from which I ran away, to part children from their mothers at a very early age.
工厂与工匠作坊不同,作坊学徒们与监督他们的师傅密切合作,而工厂将工人与管理人员严格区分开来。
Unlike artisan workshops in which apprentices worked closely with the masters supervising them, factories sharply separated workers from management.
御驾的行列分开了,他们美观地排列成几组,仍然不戴帽子。
The pageant broke up and grouped itself picturesquely, and remained bareheaded.
对我们来说,最终要与他们分开是很难的。
他们分开时做了许多约定,约好第二天下午再见面。
They parted with many promises to spend the next afternoon together again.
这对双胞胎长得太像了,连他们的父亲都很难把他们区分开来。
The twins are so alike that even their father finds it hard to tell them from each other.
这项于2007年和2008年进行的研究发现不论年龄、性别如何,也不管他们分开多久,感情深厚的兄弟姐妹对彼此都有积极的影响。
The research, conducted in 2007 and 2008, found that affectionate siblings have positive influences on each other no matter their age, gender, or how many years they are apart.
这样保证从不同地方反射回来的光更容易区分开,因为他们不会变模糊一片。
This ensures that reflections from different places are easier to tell apart, because they do not blur into one another.
妮可和基斯有个约定,他们分开的时间不能超过四天,妮可就经常陪着他去演出。
Because Kidman and Urban have a rule --they don't spend more than four days apart -- she often accompanies him togigs.
尽管小镇上发生的一连串谋杀可能让他们分开,两人仍然建立起一段特殊的友谊。
The two strike up a unique friendship, even as a string of murders in their small town threaten to tear them apart.
绵延数里的隔离墙,用山石建成,穿过山谷台地和橄榄树,分割城镇和土地,分开人们和他们的房屋,迫使农民离开自己的耕地。
For miles and miles, it runs along stony hills and across valleys terraced with olive trees, cutting through towns and fields, cleaving families from their homes, farmers from their land.
他们只是单独演奏分开的音符然后全部组成一个和弦。
They're just playing individual notes that all together form a chord.
是耶和华在他们面前分开了约旦。
这将其与德国其他俱乐部区分开,他们各个方面仍使用老套的方法。
All these set it apart from other German clubs, which in many respects are set in old-fashioned ways.
他们分开住,他们会互动,为自己队伍取名。
They lived separately, they interacted with each other, they had their own names.
他们分开住,他们会互动,为自己队伍取名。
They lived separately, they interacted with each other, they had their own names.
应用推荐