这就是为什么呼吁采用印度模式的植物性饮食会有可能给发展中国家的本已弱势的群体带来另一打击。
This is why calls for a plant-based diet modeled on India risk offering another whip with which to beat already vulnerable communities in developing countries.
短短数月,国美已经由中国被抑制的消费者需求下成功的典范沦为中国企业混乱和不堪一击的缩影。
In a few months Gome has gone from an example of extraordinary success, as it served China's pent-up consumer demand, to an example of the murky and fragile state of Chinese business.
1958年炮击金门前中国方面是否曾与苏联协商或通知即将采取的行动,是一个在历史上颇有争议的问题。
Whether China had consulted with or informed the Soviet Union before the Quemoy Bombardment in 1958 is a controversial historical problem.
英国一名环境专家周一说,中国水资源短缺的程度“令人难以置信”,除非迅速采取有效行动,否则上海会不堪一击。
British environmental expert said Monday that water shortages in China already were reaching "incredible" proportions, with Shanghai particularly vulnerable unless drastic action is taken quickly.
在历史小说里,这种武器被称为“撒手锏”,可以在不制强敌之时反手予以致命一击。 即使在中国当代兵法里,撒手锏仍然是核心内容。
Referred to in historical novels as an "assassin's mace", the weapon that can deal a fatal blow to otherwise superior enemies remains a core part of modern Chinese military doctrine.
以座椅参考点为坐标原点,采用坐标变换的方法将美国军用飞机飞行员的上肢可达区数据转换成中国歼(强)击机飞行员上肢可达区的近似数据;
The neutral seat reference point was defined coordinate origin, then reach basket envelopes data of American air force men was converted to that of Chinese with coordinate transform.
上周五上海案的事发现场不过这起击案也给这个大都市中的许多人敲响了警钟,让他们了解到在中国这个快速变化的社会中,也变得越来越常见。
Yet the shooting was also a loud reminder for many in this giant city that suggests guns are increasingly prevalent in China's fast-changing society.
当代西方文化的冲击,是外来文化在“精神上”对中国文化领域自古以来最强有力的一击,“殖民文化”的病毒在当代中国的美术领域无孔不入;
The influence of modern western culture is a mighty blow to the nature of ancient Chinese culture . The "colonial culture" virus spreads in the field of modern Chinese arts .
对油价看涨的人提出,来自中国的需求能够经得起任何冲击,但这种鼓舞人心的观点,被2008年下半年消费量的急剧下降击得粉碎。
The comforting idea put about by the oil bulls that Chinese demand could withstand any shock was shattered by a steep fall in consumption in the second half of 2008.
中国作为日本的近邻,作为相交相击了好几个世纪的对手,日本人不管是在内心还是口头上,都该承认着中国文化的博大精深。
China, as Japan's neighbor, a good hit as the intersection with rivals for centuries, the Japanese either verbally or in his heart would have to recognize the profound Chinese culture.
中国作为日本的近邻,作为相交相击了好几个世纪的对手,日本人不管是在内心还是口头上,都该承认着中国文化的博大精深。
China, as Japan's neighbor, a good hit as the intersection with rivals for centuries, the Japanese either verbally or in his heart would have to recognize the profound Chinese culture.
应用推荐