1965年,军事历史学家和业余潜水员亚历山大·麦基与英国潜水俱乐部合作,发起了一个名为“索伦特船”的项目。
In 1965, military historian and amateur diver Alexander McKee, in conjunction with the British Sub-Aqua Club, initiated a project called 'Solent Ships'.
而我所知的印度军事历史都是来源于史诗传说。
All I know of Indian military history is references in holy texts and poems.
我必须摒除军事历史学家吹毛求疵的超然态度。
I must suspend the military historian's critical detachment.
美国核弹丢失事件已经使得军事历史学家们迷惑不解了半个多世纪。
The story of the lost nuke has mystified military historians for more than half a century.
这也是军事历史作为任何地方文化一部分需要被记录和研究的重要原因。
That is also why it is important to record and study military history as an integrated part of any local culture.
对于一个比欧洲任何其他国家都要对其军事历史引以为豪的国家而言,承认失败将意味深刻。
Conceding defeat would be a profound step to take in a country more reverent of its military history than perhaps any other in Europe.
对未来陆军的有益观点必须用已经被军事历史所证明的事实来与这些传说进行斗争。
An effective vision for the future Army must combat these myths with the proven realities of military history.
正如军事历史学家亚历山大·罗斯在其详尽的记录中所展示的一样,这一名声有详实的数据作为支撑。
As Alexander Rose, a military historian, shows in his rigorous account, this reputation had sound statistical support.
作为对军事历史错误理解的另一个结果,这种理论已经出现在城市地型下军事行动的几乎所有讨论中。
Yet another product of misreading military history, this myth is pervasive in almost every discussion about MOUT today.
花一个家庭友好的下午在约翰内斯堡动物园或进入南非历史在国家博物馆的军事历史或种族隔离博物馆。
Spend a family-friendly afternoon at Johannesburg Zoo or dive into South African history at the National Museum of Military History or the Apartheid Museum.
从那时起,这本日记开始了波折的旅程,直到1月初,为响应搜集战争纪念品的号召,日记才最终被捐给了越战军事历史博物馆。
From that time, the diary began an exhausting itinerary until it was finally donated to the Viet Nam Museum of Military History in early January in response to a call for war memorabilia.
对于大部分的军事历史来说,战场就是攻击武器与防卫系统持续不断的斗争:长矛与盾牌,利剑与盔甲,炮弹与装甲。
For much of military history, battle was a continuous struggle between weaponry and protective systems: spear and shield, sword and mail, shell and armor.
此外,对军事、经济和文化发展形式之间明显的顺序联系的考察可能有助于解释历史变化的动力。
Moreover, an examination of the apparent sequential connections among military, economic, and cultural forms of progress might help explain the dynamics of historical change.
今天和我在一起的是海蒂·布朗,一位写了五部广受好评的军事史著作的历史学家。
With me today is Heidi Brown, a historian who has written five critically acclaimed books about military history.
新技术要求军事贵族制,而骑士文化则标志着千年的历史。
New technology demanded military aristocracy, and chivalric culture bore its marks for a millennium.
下周在里斯本召开的北约首脑峰会有可能成为这个有着61年历史的军事同盟最关键的一次。
NEXT week's NATO summit in Lisbon is likely to be one of the most crucial in the 61-year history of the military alliance.
然而,历史记录显示,像在也门进行的这类有限的军事行动,结果并不令人满意。
Still, the historical track record of limited military efforts like the Yemen strikes is not encouraging.
冷战的结束导致了一个大国之间没有重大军事竞争者的时期。这在现代历史上基本上是第一次。
The end of the Cold War has ushered in a period with no major military competition among the world's great powers-something virtually unprecedented in modern history.
相反,新保守主义者是“列宁主义者”:他们认为美国的军事力量需要推动历史去进步。
The neocons, by contrast, were "Leninists:" they believed that the American military needed to give history a push.
关于这个法国历史上最有权力的军事人物,导演阿贝尔·冈斯拍摄出了默片时代最令人惊叹的影片。影片中的六个情节记录下了拿破仑非凡的一生。
For the most powerful military figure in French history, filmmaker Abel Gance conceived the grandest of all silent-movie dreams: six features chronicling napoleon's extraordinary life.
2月28日,北约战斗机击落了四架违反禁飞区规定的塞族人的飞机。这是北约在44年的历史中第一次采取军事行动。
On February 28, NATO fighters shot down four Serb planes for violating the no-fly zone, the first military action in the forty-four-year history of the alliance.
有折扣和提供军事人员,但没有一个可以弥补一身正气信用历史。
There are discounts and offers for military personnel but nothing can compensate for a truly upright credit history.
Zoramsangliana部长在米佐·拉姆邦首府艾藻尔接受记者采访时说:“我们很高兴能创造历史。”参加者身着传统的部落服饰,聚集在一处军事基地起舞。
"We are delighted to create history," the minister, P.C. Zoramsangliana, told reporters in the capital, Aizawl, where the troupe in traditional tribal dress assembled at a military ground.
太长时间以来美国的军事组织研究着错误的历史,准备着错误的战斗并把错误的哲人当作圣贤。
For too long the American military establishment has been reading the wrong history, preparing for the wrong fight and reclining in the wisdom of the wrong philosophers.
太长时间以来美国的军事组织研究着错误的历史,准备着错误的战斗并把错误的哲人当作圣贤。
For too long the American military establishment has been reading the wrong history, preparing for the wrong fight and reclining in the wisdom of the wrong philosophers.
应用推荐