那位好心的女士拒绝了我提出的帮助,但我知道她不是有意冒犯我。
The kind lady refused my offer of help, but I know that she didn't mean to offend me.
我是说,准确来说,如果因为有人冒犯我,我想亲自出去杀了他,这也是自我控制。
I mean, technically, if I want to personally go out and kill someone because he offends me, that is self-possession.
我确信你要说或要问的事都不会冒犯我。
I'm sure that there's nothing you could say or ask that I would find offensive.
至今他仍不改旧习,还在做冒犯我的事!
Now, he is still not changed, also doing stereotypes offended me!
他可没有担心会冒犯我。
她不让我独自去任何地方,因为她怕有人伤害我或者冒犯我。
She doesn’t allow me to go anywhere alone because she is afraid that someone will hurt or offend me.
我感觉到他言不止此,但怕冒犯我作罢(他人真是太好了),我就鼓励他但说无妨。
I sensed he wanted to say more but was worried about offending me (he was such a nice guy) so I encouraged him to tell me what he was thinking.
“他的傲慢,”卢卡斯小姐说,“并没有像其他的傲慢那样太冒犯我,因为这是由原因的。”
"His pride," said Miss Lucas, "does not offend ME so much as pride often does, because there is an excuse for it."
即使有人本意是打算冒犯我的(尽管很少发生),我还是可以认真听并思考假设他说的是真的(会怎样)。
Even if someone really is trying to offend me, which doesn't happen very often, I still listen and consider if they're actually correct in their assumption.
第二,我学会了真正倾听别人对我说的话(他们完全没有意图要冒犯我),这样的生活给了我一个全新的观点。
Second, I learned that actually listening to what people are saying to me, when they clearly aren't trying to offend me, gives me a whole new perspective.
踏上来中国的飞机时,我便在心里默认了一个事实——我告诉自己,要尊重中国人的一切行为,无论它们是否会冒犯我。
As I boarded the plane for my journey to China, I tacitly agreed to a contract. I promised myself to respect all Chinese practices, no matter how offensive.
我无意冒犯,那只是贸然随口而说的。
I didn't mean any offence. It was a flippant, off-the-cuff remark.
如果我所写的东西冒犯了他人,我将很乐意道歉。
If I've caused any offence over something I have written, I will happily apologize.
如果我知道可能冒犯任何人,我就不会袒胸沐日光浴。
I wouldn't sunbathe topless if I thought I might offend anyone.
我真的冒犯了埃拉—我不知道她和汤姆分手了。
I really put my foot in it with Ella—I didn't know she'd split up with Tom.
如果我有冒犯,希望你能原谅,疯癫会改变他的举止行为,这难道不奇怪吗?
Craving pardon if I do offend, seemeth it not strange that madness could so change his port and manner?
我不是有意冒犯。
它们确实都非常重要,这就是为什么我认为这是一个冒犯性的举动。
They are indeed both really important, which is why I think of this as an offdensive move.
我把他相对的沉默看作是一种冒犯。
我已经冒犯了上帝和芸芸众生,因为我的工作没有达到它应有的水平。
I have offended God and mankind because my work did not reach the quality it should have.
我的傲慢是不是将你冒犯?
希望这不会冒犯所有人;我知道一些上帝的教徒也许会读到这篇文章。
Hopefully this does not offend anyone; I know some of God's first Cousins may be reading this article.
无意冒犯,不过我觉着这儿底下除了你的遗骨之外啥都没剩了,所以……爸到底是好人还是……坏人呢?
No offence, but I don't think there's anything here of you but your bones, so... Is Dad a good man or... a bad man?
所以,不要认为像是回到了,选个地点,我可能会冒犯某人。
So, don't think it's like back in, pick a place, I could offend somebody.
关于发生在日本的悲剧,我真诚地向那些因为我想要制造幽默而冒犯到的所有人。
I sincerely apologize to anyone who was offended by my attempt at humor regarding the tragedy in Japan.
但是随后我看了这个词的定义,他的意思是“因为愚蠢而冒犯别人的人”,那不正是我么?
But then I looked at the definition of that word and it meant "anyone who is offensive to others due to stupidity," and that was me.
我没有冒犯的意思,但如果这个公司想再雇你,去做那么重要,或者说恐怖的工作,但你会不想在这么大的公司工作,因为你不能再犯这样的错误了。
No offense, but if a company will hire you to do a job that important, you know, that's scary, but you don't want to be in company so big, you can't make interesting mistakes.
因此,这个问题出现在一个健康的婚姻关系中就是当我冒犯了我的配偶,“我如何能悔改、道歉?””
Thus, the question that arises within a healthy marital relationship is ‘How can I repent and apologize?’ when I have offended my spouse.
因此,这个问题出现在一个健康的婚姻关系中就是当我冒犯了我的配偶,“我如何能悔改、道歉?”
Thus, the question that arises within a healthy marital relationship is' How can I repent and apologize? 'when I have offended my spouse.
“请原谅,”她说,“你尽管放心,我这样平心静气地谈论我的感情,决没有冒犯你的意思。”
"Excuse me," said she; "and be assured that I meant no offence to you, by speaking, in so quiet a way, of my own feelings."
应用推荐