这个幽灵已到老年,直到他成熟到无法再前进的地步,现在他常出没在他父母结婚的教堂里。
This apparition grew to an old age, until he reached a maturity he could not improve on, and now he haunts the church in which his parents had married.
瘦身成功后的佐伊找回了自信,现在已经是两个孩子的母亲的她希望皮特能和自己再结一次婚,这样她就能拥有自豪的结婚照了。
Her new slimmer figure filled her with confidence, so the mother-of-two asked Pete to marry her again so she could have a wedding album she could be proud of.
为了避免这种麻烦,一些古巴人宁愿同房主结婚,转让契约后再离婚。
To avoid this hassle, some Cubans prefer to marry the owner of a property, transfer the deed, and divorce.
他们计划结婚,不过打算等马约莉离婚之后再公布他们的关系。
They had planned to marry, but had not wanted to disclose their relationship until Marjorie got a divorce.
通常情况下,人们是先恋爱,然后再考虑结婚、生子。但我们都反过来了。
Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, and children are an afterthought. We did everything backwards.
通常情况下,人们是先恋爱,然后再考虑结婚、生子。
Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, and children are an afterthought.
有时,他们可以再晚一些从保单里取出钱,当孩子24-27岁时,也许当孩子结婚时该用这些钱付房贷首付。
Sometimes they choose to redeem it later, when the child is between 24 and 27 - at that time, the child might use the money as a down payment on a property when they marry.
一定不能离婚再结婚。
再细分开来,大约15%的家长离婚,或分开,14%的家长从未结婚。
Broken down further, about 15 percent have parents who are divorced or separated and 14 percent who were never married.
但是由于陈薇伊和自己结婚无法进行官方注册,如果她以后找到合适的男人还会再结婚。
But as Chen cannot officially register a marriage to herself, if she finds a man later she will wed again.
“我不打算再结婚了,我打算找一个我不喜欢的女人,只给她一套房子。”——罗德·斯图尔特。
"Instead of getting married again, I'm going to find a woman I don't like and just give her a house." ~ Rod Stewart.
报道援引朱莉的话说:“通常情况下,人们是先恋爱,然后再考虑结婚生子。
Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, children are an afterthought.
根据皮尤周四公布的报告显示,大概29% 18岁以下的儿童与单亲家长,或未结婚或不会再结婚的家长双方生活在一起,相比1960年增加了四倍。
About 29 percent of children under 18 now live with a parent or parents who are unwed or no longer married, a fivefold increase from 1960, according to the Pew report being released Thursday.
过早的要小孩可能会成为前进中代价最大的绊脚石之一,而在事业有成时再结婚则有助于婚姻的持久性。
Having a child too early can be one of the costliest barriers to advancement, whereas postponing nuptials until careers are in place leads to lower divorce rates.
刚开始那几个月的热恋生活真的是激情燃烧,后来日子一天一天过下来,我们就订婚了,然后就结婚了,再然后生活难免就变样了。
For the first few months, our passionate love life defined us, but as months turned to years and we got engaged and then married, things inevitably changed.
你想想,结婚后,你们夫妻柴米油盐十多年了,再纯洁的爱情也会染上烟尘,情感也会变得粗糙起来,爱情的质地和形状都发生了变化。
But think about this: now you have got married and lived together for more than ten years. Time would have dusted and stained your love.
人口出生率的降低缘于选择不结婚和不做母亲的日本女性的数量越来越多,因为一旦结婚或生子,日本女性她们就不得不做家庭主妇,很难再继续出来工作了。
The fall is widely attributed to the growing number of women who eschew marriage and motherhood because expectations from society and lack of childcare facilities make it difficult to continue work.
届时,新郎诺赫和新娘艾琳将乘坐一架经特殊改装的飞机飞到11公里高空,再作15次俯冲到7.3公里高度,从而感受30秒失重状态,并在此间宣读结婚誓言。
Noah Fulmor and Erin Finnegan will exchange vows on a specially-adapted plane, which performs 15 swoops from 11km to 7.3km to allow 30 seconds of weightlessness.
对于大多数较晚结婚的女性来说,等到6个月以后再怀孕也许对她们是不利的,因为年龄本身已经是流产的罪魁祸首。
For many women who decide to start a family at an older age, waiting six months to attempt another pregnancy may work against them, since age is itself a primary contributor to miscarriage.
鲍勃快29岁了,他的朋友们都结婚了,只有鲍勃还在不停地约会再约会。
Bob is almost 29 years old, his friends have already gotten married, and Bob just dates and dates.
有个读者说她希望当初能等到至少30岁再结婚。
从生意人的角度来看,跟你结婚是一个糟糕的经营决策,道理再明白不过了,请听我解释。
For a businessman's view, with your marriage is a bad business decision-making, reasoning clear enough, please listen to me explain.
四年大学生活结束时,她留在那所大学当了老师,再后来,她结婚了,过着幸福的生活。
Ending a four-year university life, she remained in the university as a teacher, and then later, she married, lived a happy life.
每个人都说这是一个感人且浪漫的故事——我从来没有想过我们还能再结婚一次,但我非常高兴。
Everyone said it was such a lovely romantic story - I never thought we'd get married again, but I'm so happy that we did.
每个人都说这是一个感人且浪漫的故事——我从来没有想过我们还能再结婚一次,但我非常高兴。
Everyone said it was such a lovely romantic story - I never thought we'd get married again, but I'm so happy that we did.
应用推荐