校内张贴了支持和谴责内贾德的海报。
The campus was plastered with posters both supporting and condemning Mr Ahmadinejad's appearance.
艾哈迈迪·内贾德拒绝了土耳其的调停。
过去,凡涉及到哈梅内伊,内贾德一直行事谨慎。
In the past Mr Ahmadinejad has trodden warily when it comes to Mr Khamenei.
马哈茂德·艾哈迈迪·内贾德讥讽条约是失败的。
如果内贾德退缩,他的威信就会遭到削弱。
“内贾德干得不赖,”他边说边排队给妻子买冰淇淋。
"Ahmadinejad wasn't that bad," he said, queuing to buy an ice cream for his wife.
内贾德近日在演说中指责章鱼保罗宣扬“西方迷信”。
During a speech at the weekend Mr. Ahmadinejad said the sea creature, Paul the Octopus, was a symbol of all that is wrong with the western world.
艾哈迈迪·内贾德阵营在议会选举中赢得了最多的席位。
The Ahmadinejad camp won the largest share of seats in the Majlis, or parliament.
观察家认为,这两派是分别是内贾德和穆萨维的支持者。
Observers believe the two sides could be supporters of Ahmadinejad on the one, and Moussavi on the other.
9月23日,内贾德将赴纽约并在联大会议上发表讲话。
Ahmadinejad will address the United Nations in New York on Sept. 23.
在国内,内贾德傲慢和仇恨的个性同样疏远了许多保守派。
At home, Mr Ahmadinejad's imperious and vindictive personality has alienated many conservatives, too.
伊朗一直努力扩大反对制裁的联盟,但内贾德先生似乎未受影响。
Iran had worked hard to widen the opposition to sanctions, but Mr Ahmadinejad seemed untroubled.
奥巴马对BBC讲,内贾德的这个指控极其可恶和无礼。
President Obama told the BBC that the accusation was inexcusable, offensive and hateful.
马哈茂德·艾哈迈迪·内贾德和另一个家伙打成了平手。
Mahmoud Ahmadinejad and the other guy were tied, and now, couple a days later, Mahmoud Ahmadinejad wins by a landslide.
此外,艾哈迈德内贾德的现金补贴看起来并没有缓解伊朗人的困难。
Moreover, it doesn't appear that Ahmadinejad's cash handouts will relieve their situation.
“我投了内贾德的票,如果再进行一次选举,我还投他。”他对我说。
"I voted for Ahmadinejad, and I'd vote for him again if they hold another election," he told me.
艾哈迈迪·内贾德该本着一颗求变的心,为和谈留一扇门是个好主意。
Keeping the door open to talks, should Mr Ahmadinejad have a change of heart, is a good idea.
内贾德这周提出接受西方的方案,并用低浓缩铀交换反应堆所用的燃料。
Ahmadinejad this week offered to take the West's deal and trade it for fuel for its reactor.
最近,一批仍处于上诉期间曾在牢内饱受折磨的反内贾德主要人士获释。
Having suffered grievously in jail, some prominent opponents of Mr Ahmadinejad have recently been let out pending appeal.
大多数退出内贾德演讲的欧洲国家不久之后解释说他们不退出整个会议。
Most of the European countries that walked out of Mr Ahmadinejad's speech made clear soon after that they were not quitting the whole conference.
他称“这与以往惯例不同”,因为英国并未向艾哈迈迪·内贾德发信道贺。
He said it was "not business as usual" as the UK was not sending a letter of congratulations to Ahmadinejad.
这些人认为,强硬派内贾德靠舞弊选举上台,从他的改革派对手手中窃取胜利。
They accused the hard-line president of using fraud to steal election victory from his reformist rival. Ahmadinejad was reelected as Iran President Saturday.
当下,内贾德的全球影响力来自于被他称为“不可剥夺之权利”的伊朗的核计划。
Ahmadinejad's global importance now hinges on Iran's nuclear programme, which he has defended as an "inalienable right".
发生于街头巷尾的是为活动,毫无疑问,胜利将会属于内贾德及其背后的政教统治。
So the battle for the streets may inevitably be heading for victory for Mr Ahmadinejad and the ruling clerical establishment behind him.
艾哈迈迪·内贾德的办公室今天解释了取消去利比亚参加非洲峰会的原因。
Ahmadinejad's office gave no explanation today of why he cancelled a trip to Libya to attend an African summit.
总体说来,相比于去年这个时候犹豫不决地拉拢美国,内贾德现在似乎更乐于刺激它。
On the whole, Mr Ahmadinejad seems happier goading the United States than, as he was this time last year, hesitantly wooing it.
在击败他的改革派对手之后,内贾德的保守派势力中爆发了激烈的内部争论。
After crushing its reformist opponents, his conservative faction has broken out in increasingly rancorous internal wrangling.
在击败他的改革派对手之后,内贾德的保守派势力中爆发了激烈的内部争论。
After crushing its reformist opponents, his conservative faction has broken out in increasingly rancorous internal wrangling.
应用推荐