在怀特的经典故事中,莉特夫人令人不可思议地生下了一只小老鼠,在电影版中第五大街的莉特一家准备领养一个小孩给他们早熟的儿子乔治作伴。
While in White's classic tale, Mrs. Little mysteriously gives birth to a mouse, in this version, the Littles of Fifth Avenue plan to adopt a little brother for their precocious son George.
事实上,这种水母在福尔摩斯的经典故事“狮鬃毛”里扮演过杀手的角色。
Indeed, this jelly emerges as the murderer in a classic Sherlock Holmes short story, "the Adventure of the Lion's Mane."
典故的形式简洁,寓意深刻,是人们在日常交际和写作过程中经常运用的一种语言表达方式。
Terse form and profound moral, allusions are a commonly-used method of language expression in everyday communication and writing.
第四章先是阐述了诗歌翻译在文化方面的一些障碍,比如典故,社会风俗,自然环境以及审美观的差异。
The fourth chapter points out the obstacles caused by culture in the translation of CCP, for example, the allusions, social customs, natural environments and traditional aesthetics.
终于,在30多年后,术语“凯伯”以它最初的拼写方式进入了《星战》正典故事。
Finally, after over 30 years, the term "Kyber" with its original spelling has worked its way into a Canon Star Wars story.
此诗在翻译过程中,涉及了典故、诗词用语、人称、口气等诸多微妙而不易传达的方面。
The translation of the poem involves literary allusion, poetic words, angle of person, tone, etc.
在汉诗创作中他经常引用中国人物或典故,在有限的文字诗歌当中扩展了诗歌的境界,表达了自己特定的感情。
In his poem creation, he often quotes Chinese figures and literary allusions, opens up his poetic vista and expresses his special emotions.
摘要:三膦国杀是依照我国三国历史典故设计的原创桌面游戏,在国内风靡一时。
Abstract: : Three killed in three kingdoms, according to historical allusion, was designed into the original desktop games, and is all the rage at home.
典故是文学殿堂里一颗璀璨的明珠,是人们在长期的语言实践与认识过程中凝炼而成的思想结晶。
Literary quotations are a lustrous pearl in the palace of literature. They are the ideological crystal condensed by people in their cognitive process and language practice for a long time.
在考述之前,先说明本文引用林辞所采用的版本及各种典故的分类原则。
It begins with the interpretation of the editions used in this thesis regarding the cited Linci or patterns of sentences as well as the principle of classification of allusions.
他在《我为喜剧狂》中因为自制的标有可笑口号的卡车司机帽而出名,帽子上偶尔带有只有乒乓球迷才认识的典故或标志。
The homemade trucker hats with goofy slogans that he became known for on "30 Rock" were occasionally adorned with references or logos recognizable only to table tennis fans.
由于典故通常意义隐讳又具有鲜明的文化特色,在翻译中必须谨慎处理。
Since allusions are characterized by their implicity and cultural property, they must be dealt with very carefully in translation.
由于典故通常意义隐讳又具有鲜明的文化特色,在翻译中必须谨慎处理。
Since allusions are characterized by their implicity and cultural property, they must be dealt with very carefully in translation.
应用推荐