对于某些人来说,寻找一种替代后工业时代生活的努力,将他们引出了城市,进入乡间的公社,而那些公社多数都解体了。
For some, the search for a postindustrial alternative led out of the cities to rural communes, few of which were destined to survive.
由此而日益发达的货币经济,就像腐蚀性的酸类一样,渗入了农村公社的以自然经济为基础的传统的生活方式。
From here the growing money economy penetrated like corrosive acid into the old traditional life of the rural communities founded on natural economy.
艺术公社主办的《留住的时间-中国当代艺术群展》将展现这些北京年青一代艺术家如何透过作品表达生活中的困惑。
Artist Commune presents "the Time Being Kept - Group Exhibition of Chinese Contemporary Artists" and shows how these new power from Beijing express the confusion in their life through art.
他们吸毒,过着不承担任何社会责任的寄生生活,或者跑到未开垦的乡村去,过着原始公社式的生活。
They took drug and lived a parasitic life which they refused to take any social responsibility, or they went to an unspoiled country to live a rather primitive communal life.
他们吸毒,过着不承担任何社会责任的寄生生活,或者跑到未开垦的乡村去,过着原始公社式的生活。
They took drug and lived a parasitic life which they refused to take any social responsibility, or they went to an unspoiled country to live a rather primitive communal life.
应用推荐