本人在联想公司消费IT群组从事数码产品的市场营销工作。
I engage in digital products marketing in Legend Consume it Group.
业务规则通常形如:如果是金卡客户,并且在本公司消费长达十年之久,那么可以给予他们百分之十的折扣。
A business rule is something like, if a customer is a gold customer and has been with us for ten years then give them a 10% discount.
除此之外,其自身的众多特性都对公司消费者诱惑十足,诸如:其与公司系统更好的兼容性;手机遗失时其自身的远程数据清除功能。
And it panders to corporate customers with features such as better integration with their systems and "remote wiping" of data if a handset goes missing.
在最近的经济衰退中,快餐公司招揽了那些再也负担不起在休闲餐厅吃饭的顾客,这种“消费降级”在很大程度上被证明是正确的。
Such "trading down" proved true for much of the latest recession, when fast-food companies picked up customers who could no longer afford to eat at casual restaurants.
面向消费者的网络直销公司看上去尤为脆弱,它们其中有19%的公司价值现在不比其资产负债表上的现金额多多少。
B2C companies look particularly vulnerable with 19 per cent of them now worth little more than the cash on their balance sheets.
在过去的十年中,许多公司已经完善了在消费者中创造无意识行为(习惯)的艺术。
Over the past decade, many companies had perfected the art of creating automatic behaviors — habits — among consumers.
这个概念并不意味着企业是仁慈的,也不意味着消费者的满意度要高于公司的利润。
This concept does not imply that business is benevolent or that consumer satisfaction is given priority over profit in a company.
在这个过程中,他引发了计算、音乐、电信和新闻行业的剧变,这些变动对现有公司来说是痛苦的,但却受到了数百万消费者的欢迎。
In the process, he triggered upheavals in computing, music, telecoms and the news business that were painful for incumbent firms but welcomed by millions of consumers.
在梅赛德斯,这意味着裁员、精简生产和满足消费者需求——对于这家一度认为自己已无法改善的公司来说,这是革命性的举措。
At Mercedes, cutting payrolls, streamlining production and opening up to consumer needs are revolutionary steps for a company that once considered itself beyond improvement.
现在,许多人的家庭中的设备比他们的办公室的设备更强大、更灵活;针对消费者的小发明和在线服务比大多数公司的系统更智能、更容易使用。
Many people's homes now have more powerful, and more flexible, devices than their offices do; consumer gizmos and online services are smarter and easier to use than most companies' systems.
长期专注于硬件的公司现在反而必须考虑生态系统,为消费者提供日常问题的实用解决方案。
Companies that have long focused on hardware now have to think of ecosystems instead to give consumers practical solutions to their everyday problems.
如果发生这种情况,激情澎湃的消费者会试图说服其他人共同抵制产品,从而使目标公司的声誉面临风险。
If that happens, passionate consumers would try to persuade others to boycott products, putting the reputation of the target company at risk.
各家公司都在大力推广这项技术,但对普通消费者来说,即使是简单试水也几乎无法承受,因为他们需要考虑太多的兼容性问题。
Companies are pushing the technology hard but make it almost overwhelming even to dip a toe in the water for the average consumer, because there are so many compatibility issues to think about.
这是公司1和公司2各自生产的产品的总消费。
This will be total quantity of goods produced by Firm 1 and goods produced by Firm 2 that are consumed.
公司贷款和部分消费者信贷,例如信用卡和汽车贷款,都不稳定。
Corporate lending and parts of consumer credit, such as credit cards and car loans, are wobbly.
一些公司认为产品寿命的延长对环境和消费者都有好处。
Some companies believe that products' prolonged lifespan benefits both the environment and customers.
上周四,法国参议院通过了一项数字服务税,将对向法国消费者或用户提供数字服务的大型跨国公司征收新税。
Last Thursday, the French Senate passed a digital services tax, which would impose an entirely new tax on large multinationals that provide digital services to consumers or users in France.
由于受到一系列精心设计的日常暗示的影响,消费者几乎不假思索地吃着零食,或者擦拭柜台,这些行为习惯已经帮助各公司赚取了数十亿美元的收益。
These habits have helped companies earn billions of dollars when customers eat snacks or wipe counters almost without thinking, often in response to a carefully designed set of daily cues.
历经10个多月,康卡斯特公司收到了近1.2万份消费者投诉,很多都与其每月数据限额和超额收费有关。
Over 10 months, Comcast received nearly 12,000 customer complaints, many relating to its monthly data cap and overage charges.
能够清晰地向公众传递信息的公司,会更加吸引消费者。
Firms that are able to relay clearly their message to the public will be in a pole position to attract shoppers.
几年钱,一家消费产品公司想要改善它的销售系统。
A few years ago, a consumer products company wanted to improve its distribution system.
“这些公司告诉消费者的就是,女孩想要这个东西,所以它为她们提供。”奥伦·斯坦如是说。
"What these companies will tell you is that girls want this, so they give it to them," says Orenstein.
仅仅四年时间里,他把公司从消费电子中抽身并重塑为一个媒体行业技术提供商。
In just four years, he extricated the firm from consumer electronics and reinvented it as a provider of technical services to media firms.
法国兴业银行分析师认为,该公司的消费生活类部门销售额增长20%,令人失望。
Societe Generale analysts said the company's consumer lifestyle division had "disappointing" organic sales growth of 20%.
它的电子消费公司最近都公布了可怜的年度收入。
Its consumer-electronics companies recently reported a dire set of annual earnings. See article.
至少有一家卖红蓝测试的公司,消费者遗传,要求客户必须签订一份弃权证书说明他们不会因那个目的使用该测试。
At least one company, Consumer Genetics, which sells the Pink or Blue test, requires customers to sign a waiver saying they are not using the test for that purpose.
如果一个以推销放纵著称的公司将自己重塑为推销健康的公司,消费者就不会收到好坏混合的信息吗?
If a company known for selling indulgence wants to reinvent itself to symbolise wellness, does that not send mixed messages to the consumer?
如果一个以推销放纵著称的公司将自己重塑为推销健康的公司,消费者就不会收到好坏混合的信息吗?
If a company known for selling indulgence wants to reinvent itself to symbolise wellness, does that not send mixed messages to the consumer?
应用推荐