德拉没有等。她不想失去勇气。她想的全都是她丈夫和要给他的礼物。
Della didn't wait. She didn't want to lose her courage. She thought about her husband and his present.
“是的,”他笑着说,“全都是她做的,这间房子里的所有东西都是她布置的。”
"Yes, " he smiled, "it is all her work. Everything in this room has felt the touch of her hand.
她是一个甜蜜、软心肠的人;不会申请要求加薪、叫出租车、或者在令人不愉快的母亲前为自己说话,全都是她的甜蜜中的一部分。
She is a sweet and tenderhearted creature, and her inability to ask for a raise, hail a cab, or defend herself from her unpleasant mother are all part of her sweetness.
她认为一切全都是一场梦幻,她虽然梦得如此真切,但在牧师和她本人之间不可能有任何真实的联系,她的精神随着这种念头而消沉了。
Her spirit sank with the idea that all must have been a delusion, and that, vividly as she had dreamed it, there could be no real bond betwixt the clergyman and herself.
她的眼睛充满了泪水,她看到了自己的坟墓,坟墓前面堆满了高雅的白色百合花,她的朋友和家人身着黑衣,他们的哭喊、哭泣和泪水全都是为了她。
Her eyes water up and she sees her grave, tastefully decorated with white lilies; her friends and family, dressed in black; the bawling and weeping, all the tears they'd shed, just for her.
他的眼睛盯在新娘的身上,她终于独自同他在一起了——他的,全都是他的——可这是怎么回事?
His eyes were fastened upon his bride as she stood there, alone with him at last — his, all his — But what was this?
她朝橱里仔细看了一下,里面并排挂着好几件外套,几乎全都是长长的皮外套。
Looking into the inside, she saw several coats hanging up - mostly long fur coats.
她以前买的手套全都是“便宜货”,廉价得根本不必指望它们的尺码能适合她的双手。
When she had bought a pair they were always "bargains," so cheap that it would have been unreasonable to have expected them to be fitted to her hands.
她疯狂地朝后面翻去,结果发现,里面全都是空无一字的白页。
She frantically began to turn the rest of the pages in the book only to find that they, too, were all empty.
她疯狂地朝后面翻去,结果发现,里面全都是空无一字的白页。
She frantically began to turn the rest of the pages in the book only to find that they, too, were all empty.
应用推荐