然而,发展全球劳动力并不总是需要去到国外。
Global workforce development doesn't always have to involve travel abroad however.
大学能帮助培养全球劳动力的最显著方式是:鼓励学生把在海外学习作为课程的一部分。
The most obvious way universities can help develop global workforce is by encouraging students to study abroad as part of their course.
然而,学生自己可能没有意识到,当他们毕业时,他们将在全球劳动力市场中竞争,而大学需要加强本科生对这些问题的认识。
Students themselves, however, may not realize that when they graduate, they will be competing in a global labor market, and universities need to raise awareness of these issues amongst undergraduates.
劳资关系(IR)这一术语出现在20世纪20年代,作为全球劳动力问题的响应。
The term industrial relations (IR) came into use during the 1920s as a response to the worldwide labour problem.
它们也提供了一个框架来帮助公共部门组织应对即将到来的且必须尽快解决的全球劳动力人口变化的挑战。
They also provide a framework to help public sector organizations prepare for impending global workforce demographic challenges that must be addressed in the near future.
令美国白领更加痛苦的是,上千万廉价而勤奋的中国大学毕业生将在全球劳动力市场和他们竞争同一个职位。
Just as expanding the global labour force by a quarter through the addition of cheap Chinese workers helped to keep prices down in the West, so higher Chinese wages might start to export inflation.
最新的盖洛普失业指数显示失业人员占全球劳动力的19%,包括7%的失业人群和12%有兼职但愿意做更多工作的人。
The latest Gallup Underemployment Index now stands at 19% of the global workforce. It is made up of the unemployed (7%) and those who have part-time jobs but would like to work more (12%).
由于这些经济体融入世界使全球劳动力更加充裕,发达国家的工人失去了他们的一些讨价权,这使真实工资向下压。
Because these economies' global integration has made Labour more abundant, workers in developed countries have lost some of their bargaining power, which has put downward pressure on real wages.
大众计划在2016年投入760亿欧元用于新车型的研发以及增设新工厂,公司现有全球劳动力逾50万,这一数字还在持续增长。
It plans to spend 76 billion on new models and new factories by 2016. Its global workforce is more than half a million, and growing.
这就需要全球的现成劳动力。
届时,处在工作年龄段(15岁至59岁)的印度人将占到该国总人口的65%左右,令该国成为全球最大的劳动力市场。
By then, Indians of working age - 15 to 59 - will account for about 65 per cent of the population, making India the world's largest Labour market.
印度是否会采取行动为全球市场提供有效劳动力取决于它能否解决基础建设问题。
Whether India gets its act together to augment the global supply of effective Labour depends on whether it can solve its infrastructure problems.
货物、服务、劳动力和资本自由流动的壁垒在全球范围内被打破,辅以沟通手段和物流产业的显著进步。
Barriers to the free flow of goods and services, Labour and capital are being pulled down around the world, aided by huge improvements in communications and transport.
根据经济理论,这将降低劳动力的相对价格并提高全球资本收益。这些也已经正在发生。
According to economic theory, this should reduce the relative price of Labour and raise the global return to capital-which is exactly what has happened.
首先,由于全球企业削减成本,消费者减少消费,新兴大企业所采取的以当地廉价劳动力为基础的低成本生产模式使其占据了更多的优势。
First, as companies and consumers around the world cut costs and trade down, the emerging giants' low-cost production models, based on cheap local Labour, provide even more of an advantage.
今年早些时候,智库麦肯锡全球研究所调查了瑞典的劳动力市场。
Earlier this year the McKinsey Global Institute, a think-tank, studied Sweden's Labour market.
为了打造具有全球竞争力的劳动力队伍,印度需要的不仅仅是世界级的教育体系:它需要的是彻底改造自己的教育系统。
To produce a globally-competitive workforce, India needs more than just world-class educational institutions: it needs to fundamentally reform its education system.
现在,我们已经有了真正的全球化劳动力市场,随着地方经济瓦解,越来越多的年轻人必须离开家乡,到其他地方找工作。
We have this really globalized labor market now, and as the local economies disintegrate, more and more young people are having to go and look for work elsewhere.
这些新进入者自身的资本非常少,所以全球资本-劳动力比率下降迅速。
These new entrants brought little capital with them, so the global capital-labour ratio dropped sharply.
演示展示了一个具有全球化特性的虚构公司的劳动力成本报表。
The demo shows the report of labor cost from a fictitious company, which has the feature of globalization.
澳大利亚的劳动力也将面临人口变化,技术革新和全球化等诸多挑战。
Australia's workforce will continue to face challenges from demographic change, from technological change and from globalisation.
美国的劳动力已经挖空,大多只剩下技术,除了其中一些源于全球化之外。
Much of this hollowing out of the American workforce is down to technology, but some of it stems from globalisation.
那种认为过去十年里一些劳动力变动趋势会使技术、创新和全球化效应加倍的想法也许是判断错误的。
Given some of the workforce trends of the past decade, doubling down on technology, innovation, and globalization may seem wrongheaded.
全球化在劳动力市场建设和就业岗位流动方面有什么作用?
What is the role of globalization in shaping labor markets and job mobility?
全球化在劳动力市场建设和就业岗位流动方面有什么作用?
What is the role of globalization in shaping labor markets and job mobility?
应用推荐