当一个卫生系统努力做到全民普及,它表达了一种价值系统,以公平性、社会正义以及尊重所有人的需求和期望为动力。
When a health system strives for universal coverage, it articulates a value system, driven by fairness, social justice, and respect for the needs and aspirations of all people.
好的情况是,所有国家可立即采取行动,加速并维持在全民健康覆盖方面取得的进展。
The good news is that there are immediate steps that all countries can take to accelerate and sustain progress towards universal health coverage.
全民保健:在公平和高效率的体制中,所有人都必须能够按需获得卫生保健,无论其是否有能力支付。
Universal coverage: For fair and efficient systems, all people must have access to health care according to need and regardless of ability to pay.
马利基先生几乎同意了所有库德阵营提出的19条要求,包括承诺对谁来控制纷争之城基尔库克进行全民公投。
Mr Maliki has agreed to nearly all of the 19 demands made by the Kurds, including a commitment to hold a referendum on who should control the disputed city of Kirkuk.
第四十八条全民所有制企业法人以国家授予它经营管理的财产承担民事责任。
Article 48 an enterprise owned by the whole people, as legal person, shall bear civil liability with the property that the state authorizes it to manage.
既然我刚刚提到,媒体作为全民所有条件成熟,就让我们以此作为一个典型案例。
Since I have just mentioned the media as ripe for public ownership, let us take this as an exemplary case.
我因此请求所有同僚与我一起,联署“废除全民医保法案”以修正这个错误。
I therefore askall of my colleagues to join me in correcting this mistake by cosponsoring theEnd the Mandate Act.
这可以通过建立一个全国性的财富基金来实现,基金来源是全民所有的资产,然后把基金份额无偿均分给每一个人。
This can be done by putting these assets into national wealth funds and distributing the funds' shares to citizens at no cost.
全民健康覆盖是所有政策选项中最有力的一个社会平衡器。
Universal health coverage is one of the most powerful social equalizers among all policy options.
地球全民之所有家庭一律遵循或三室一厅或四室一厅的办法进行安置。
All the earth shall follow whole family or three rooms one hall or four rooms one hall ways to relocate.
我赞赏你们最近支持通过全民健康覆盖使所有人获得更好的健康结果。
I appreciate the recent endorsement of universal health coverage as a route to achieving better health outcomes for all people.
我因此请求所有同僚与我一起,联署“废除全民医保法案”以修正这个错误。
I therefore ask all of my colleagues to join me in correcting this mistake by cosponsoring the End the Mandate Act.
SGML的设计是“全民所有”的东西,但这样做太复杂,因此没有被广泛使用。
SGML is designed to be "all things to all people", but in doing so it is too complex and therefore not widely used.
全民所有制范畴是一个根据某种设想演绎出来的先验规定,在理论上缺乏充分的科学依据。
The category of ownership by the whole people is an apriori stipulation deduced from some assumption which lacks adequate scientific basis.
全民健康覆盖能有力地促进卫生目标,这是一个整合性概念,是综合提供卫生服务的平台,在所有政策方案中,它也是实现社会公正的最强大工具之一。
UHC serves the health goal well as a unifying concept, a platform for the integrated delivery of health services, and one of the most powerful social equalizers among all policy options.
我们应该把它提倡为所有民族的运动,全民化运动。
I think it is a public sports that we should promote to a kind of national, nation-wide popularization.
本文从理论和实证分析入手,探讨了全民所有的土地价值向外资方转移的原因和过程。
The author discusses the reason why the land value of overship by the whole people is transformed into the foreign management bared on theory and practice.
第一种标准,《民法通则》对企业法人的分类:全民所有制企业法人;
The first standard, "general rules of the civil law" classification of enterprise legal person: the whole people ownership enterprise legal person;
第十一条工人退休、退职后,不要继续留在全民所有制单位。
Article 11 Workers, having retired or resigned, should not remain in units of public ownership.
第三条水资源属于国家所有,即全民所有。
Article 3: Water resources are owned by the State, that is, owned by the who1e people.
删去《全民所有制工业企业厂长工作条例》第三十四条第二项。
Item 2 of Article 34 of the Regulations on the Factory Directors of the Industrial Enterprises Owned by the Whole People shall be deleted.
呈贡县茶桑果站隶属县农业局下设站所,是全民所有制单位。
Mulberry tea station Chenggong County Bureau of Agriculture under the County consists of stations is state-owned units.
第三条农村和城市效区的土地,除由法律规定属于国家所有即全民所有的以外,属于集体所有。
Article 3 Land in rural and suburban areas is owned by collectives except for those portions belonging to the State, that is, to the whole people, as stipulated by relevant laws.
第三条农村和城市效区的土地,除由法律规定属于国家所有即全民所有的以外,属于集体所有。
Article 3 Land in rural and suburban areas is owned by collectives except for those portions belonging to the State, that is, to the whole people, as stipulated by relevant laws.
应用推荐