它是农历的一月第一天,在这一天全家人欢聚一堂吃团圆饭。
It is celebrated on the new moon of the first month according to the lunar calendar, and is a time for family reunions and scrumptious feasts.
平时不在一起没有关系,但是过节的时候,一定要全家人聚在一起,吃一顿团圆饭。
It doesn’t matter if the family members cannot get together atordinary times, but they should have a family reunion dinner on afestival。
新年是中国的传统节日,也是全家团圆高兴的日子,许多人都会挑选在这个时分成婚或者是搬家新居,来个双喜临门。
New Year is a traditional Chinese festival, is also a happy day a family reunion, many people would choose married at this time, or move a new house, to a double happiness.
起初,人们把这种食物叫“浮圆子”,后来又叫“汤团”或“汤圆”,这些名称“团圆”字音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福,人们也以此怀念离别的亲人,寄托了对未来生活的美好愿望。
What’s more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan”, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.
祝福中秋佳节快乐,月圆人圆事事团圆。人顺心顺事事都顺。祝全家幸福、和气满堂、合家欢乐!
Bless the Mid-Autumn joyful festival happiness, the month circle person circle everything reunion. The people are the everything. Congratulations to the family, and full of joy, family!
在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。
Under the month, the moon god on the moon that direction, Candle high burning the whole family followed by worship the moon, then the charge of the housewife cut happy moon cake.
元宵是元宵节的特色食品,其名称和“团圆”的发音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福。
Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival, which has a similar pronunciation with "tuanyuan" in Chinese, meaning reunion, harmony and happiness for the family.
就拿春节来说,传统上说,在除夕的晚上,全家人通常会在一起吃团圆饭。
Take the Spring Festival as an example, traditionally, in the evening of the Chinese New Year eve, the whole family usually would have a reunion meal.
十五的月儿圆又圆,给你全家拜晚年!家好运好人也好,幸福美满更团圆!
15 the moon is round and round, thanks for your family later in life! Home luck guy, happy reunion!
当天晚上宜煮些甜汤圆,甜品,全家共食,表示一家团圆,甜甜蜜蜜之意。
That night should make some sweet dumpling, dessert, the family of food, says a reunion, sweet meaning.
中秋吃月饼就好比圣诞节吃馅饼,月饼象征着全家人的大团圆。
In the eyes of the Chinese people, a moon cake symbolizes the reunion of all family members.
对于传统的中国人来说,农历新年的除夕团圆饭往往是一年中最盛大、最精致的一餐,全家人在这一特殊时刻团聚在一起。
For ethnic Chinese, the reunion dinner on the eve of Lunar New year is often the biggest and most elaborate meal of the year, with the whole family gathering for this special occasion.
到了十九世纪六十年代,它成为一个全国性的节日。今天它又成为一个全家团圆,看电视体育节目,享受4天周末的日子。
In the 1860s, it became a national holiday, and today it is a time for family reunions, watching sports on TV, and having a relaxing 4-day weekend.
祝福中秋佳节快乐,月圆人圆事事团圆。人顺心顺事事都顺。祝全家幸福、和气满堂、合家欢乐!
Happy Mud-autumn Day! I wish the round moon, people reunited; everyone has a good mood and everything goes well. We wish all the family happy and harmonious!
和西方的感恩节一样,新年前一天的晚餐是一个全家团圆的日子。
The New Year's Eve dinner is a time for all members of the family to gather together.
足球现金网在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。
Under the month, the moon god on the moon that direction, Candle high burning the whole family followed by worship the moon, then the charge of the housewife cut happy moon cake.
最后一条新闻,在准备全家团圆庆佳节的时刻,有段视频今晚我们想与大家分享。
Finally, tonight with folks gathering for the holidays, a piece of video we thought you should see.
在新年的最后一天,全家人聚在一起包饺子,饺子形状似满月,寓意全家团圆美满。
On the final day of the New Year, families gather to make round dumplings shaped like the full moon to symbolise family reunion and perfection.
中秋节是全家团圆的日子,我真替你感到难过,你无法见到你的亲人。
I am so sorry for you that you can't reunion with your family at such a reunion festival of Mid-Autumn Day.
在古代,每逢中秋人们就用精制的糕饼祭奉月神;祭奉之后,全家人分吃,表示合家团圆欢聚。
In ancient times, people use every Mid-Autumn refined confectionery offerings on god, offering, the whole family points after eat, said family reunion together.
“头碗”的风格就是团团圆圆全家福,体现了衡阳人对和谐喜庆的美好追求。
"For the first bowl" style that pummeled the round family, embodies the right people in Hengyang harmonious pursuit of a beautiful celebration.
在中国人的眼中,月饼表现的正是同满月一样的圆形,象征着全家人的大团圆。
In the eyes of the Chinese people, a moon-cake takes the shape of a round moon and thus symbolizes the reunion of all family members. 3.
起初,人们把这种食物叫作“浮圆子”,后来又叫汤团或汤圆,这些名称与“团圆”字音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆和睦幸福。
It tastes sweet and has the meaning of reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.
满月象征着团圆,故此中秋节也是全家人团聚的日子。
Because the full moon is round and this shape symbolises reunion, the Mid-Autumn Festival is also a time for family reunions.
满月象征着团圆,故此中秋节也是全家人团聚的日子。
Because the full moon is round and this shape symbolises reunion, the Mid-Autumn Festival is also a time for family reunions.
应用推荐